Fertility rates and maternal and infant mortality rates are lower in societies where educated women have smaller, healthier and better educated families. | UN | ومعدلات الخصوبة ووفيات الأُمهات والرُضَّع أكثر انخفاضاً في المجتمعات التي تكون فيها للمرأة المتعلمة أُسرة أقل عدداً وأفضل صحة وتعليماً. |
17. Development cannot proceed easily in societies where military concerns are at or near the centre of life. | UN | ١٧ - ولا يمكن للتنمية أن تتقدم بسهولة في المجتمعات التي تكون فيها الشواغل العسكرية في مركز الصدارة أو تكاد. |
societies where income inequality and discrimination against particular kinds of individuals are lower tend to grow faster. | UN | وتنزع المجتمعات التي يقل فيها التفاوت في الدخل ويقل فيها التمييز ضد فئات محددة من الأفراد إلى النمو بشكل أسرع. |
societies where income inequality and discrimination against particular kinds of individuals are lower tend to grow faster. | UN | كما أن المجتمعات التي يقل فيها التفاوت في الدخل ويقل فيها التمييز ضد فئات محددة من الأفراد تنزع إلى النمو بشكل أسرع. |
Absolute poverty, defined as material deprivation, isolation, lack of hope and ultimately alienation, did not exist in communities and societies where charity and mutual assistance provided support and feeling of belonging. | UN | والفقر المطلق، بمعنى البؤس المادي والعزلة وفقدان اﻷمل وفي نهاية المطاف الغربة، لم يكن موجودا في المجتمعات المحلية أو المجتمعات التي كان اﻹحسان والتعاون يتيحان فيها دعما وشعورا بالانتماء. |
101. There are some societies where racial discrimination and, in particular, xenophobia, receive special attention at all levels of education. | UN | ١٠١- توجد بعض المجتمعات حيث التمييز العنصري، وبخاصة رهاب اﻷجانب، يحظيان باهتمام خاص على جميع مستويات التربية. |
The unequal power relations between men and women, promoting male supremacy and the subordination and vulnerability of women, were firmly integrated into the traditional value systems of societies where such practices continued to exist. | UN | وتترسخ في سلم القيم التقليدية للمجتمعات التي لا تزال تأخذ بهذه الممارسات جذور الاختلاف في علاقات القوى بين الرجل والمرأة، بتشجيع قوامة الذكور وخضوع وهشاشة المرأة. |
Peacebuilding was therefore a crucial task that could prevent the resumption of armed conflict, that supported and facilitated peace negotiations, and that was essential in the reconstruction of societies where social, economic and political structures had been devastated by conflict. | UN | لهذا، فإن بناء السلام مهمة بالغة الحيوية لمنع استئناف الصراع المسلح، بدعم ويسر المفاوضات السلمية، ويعتبر ذلك أمراً أساسياً في إعادة بناء المجتمعات التي تكون فيها الهياكل الاجتماعية والاقتصادية والسياسية قد دمرت نتيجة للصراع. |
Most families of street-connected children have experienced persistent discrimination, poverty and social exclusion within societies where inequalities are high and/or growing. | UN | وتعاني معظم أسر الأطفال ذوي الصلات بالشارع باستمرار من التمييز والفقر والإقصاء الاجتماعي في المجتمعات التي تكون فيها الفوارق كبيرة و/أو في تزايد. |
Particularly in societies where violence against women in general, and enforced disappearances in particular, are embedded in deep inequality roots, States need to take measures to overcome those disparities as a preventive measure. | UN | وفي المجتمعات التي تكون فيها حالات العنف ضد المرأة بصورة عامة، وحالات الاختفاء القسري بصورة خاصة، عميقة الجذور في تربة عدم المساواة، ينبغي أن تتخذ الدول التدابير للتغلب على أوجه التفاوت على سبيل الوقاية. |
societies where income inequality and discrimination against particular kinds of individuals are lower tend to grow faster. | UN | وتنزع المجتمعات التي يقل فيها التفاوت في الدخل ويقل فيها التمييز ضد فئات محددة من الأفراد إلى النمو بشكل أسرع. |
societies where income inequality and discrimination against particular kinds of individuals are lower tend to grow faster. | UN | كما أن المجتمعات التي يقل فيها التفاوت في الدخل ويقل فيها التمييز ضد فئات محددة من الأفراد تنزع إلى النمو بشكل أسرع. |
societies where income inequality and discrimination against particular kinds of individuals are lower tend to grow faster. | UN | وتنزع المجتمعات التي يقل فيها التفاوت في الدخل ويقل فيها التمييز ضد فئات محددة من الأفراد إلى النمو بشكل أسرع. |
societies where income inequality and discrimination against particular kinds of individuals are lower tend to grow faster. | UN | كما أن المجتمعات التي يقل فيها التفاوت في الدخل ويقل فيها التمييز ضد فئات محددة من الأفراد تنزع إلى النمو بشكل أسرع. |
221. Older persons are often viewed as frail, passive and economically non-productive, a misperception that is even spreading to societies where respect for the aged used to be the norm. | UN | 221 - إن المسنين يعتبرون عادة ضعاف الصحة وسلبيين وغير منتجين من الناحية الاقتصادية، وهذا مفهوم خاطئ منتشر حتى في المجتمعات التي كان احترام المسنين فيها عرفا قائما. |
221. Older persons are often viewed as frail, passive and economically non-productive, a misperception that is even spreading to societies where respect for the aged used to be the norm. | UN | 221 - إن المسنين يعتبرون عادة ضعاف الصحة وسلبيين وغير منتجين من الناحية الاقتصادية، وهذا مفهوم خاطئ منتشر حتى في المجتمعات التي كان احترام المسنين فيها عرفا قائما. |
The subtle nature of inequality, however, makes it more difficult to establish temporary special measures than in societies where discrimination is stark. | UN | غير أن الطابع الدقيق لعدم المساواة يجعل من الصعوبة إنشاء تدابير مؤقتة خاصة بدرجة أكبر في المجتمعات حيث يكون التمييز سافراً. |
45. Refugees make very real and positive contributions to the societies where they have found refuge, frequently providing needed labour and bringing essential skills to the market. | UN | 45- ويقدم اللاجئون إسهامات فعلية وإيجابية للمجتمعات التي لجأوا إليها، حيث عادة ما يوفرون العمالة اللازمة والمهارات الضرورية للسوق. |
The great development challenge we face is to create societies where democracy, the rule of law, respect for human rights, social solidarity and individual prosperity prevail. | UN | والتحدي الكبير للتنمية الذي نواجهه هو إنشاء مجتمعات تسود فيها الديمقراطية وسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان والتضامن الاجتماعي ورفاهية الأفراد. |
This is illustrated in a saying common in societies where son preference is prevalent: " To have a son is good economics and good politics, whereas bringing up a girl is like watering the neighbour's garden " . | UN | 81- ويتضح ذلك في مَثَل شائع في المجتمعات التي يسودها إيثار البنين، يقول: " إنجاب إبن هو حُسن اقتصاد وحسن سياسة، بينما تنشئة ابنة هي كريّ حديقة الجيران " . |