"society and economy" - Translation from English to Arabic

    • المجتمع والاقتصاد
        
    • للمجتمع والاقتصاد
        
    • مجتمع واقتصاد
        
    Imagine a society and economy that can endure for centuries because, instead of plundering its capital stores of energy, it restricts itself to present day income. Open Subtitles تصور المجتمع والاقتصاد يمكن أن تدوم لعدة قرون لأنه , بدلا من عاصمتها نهب مخازن للطاقة , فإنه يقتصر على هذا اليوم دخل.
    The objective of the programme is to ensure that the San people are fully integrated in mainstream society and economy. UN ويهدف البرنامج إلى كفالة إدماجهم إدماجاً كاملاً في صلب المجتمع والاقتصاد.
    Low educational achievement has an impact on the health of the society and economy. UN ويؤثر تحصيل مستوى منخفض من التعليم في صحة المجتمع والاقتصاد.
    The family is the basic unit of society and economy. UN فالأُسرة هي الوحدة الأساسية للمجتمع والاقتصاد.
    The mission had looked not only at the absorptive capacity of the society and economy, but also at the impact the return of the refugees would have on the macroeconomic framework of the country. UN ولم تدرس البعثة القدرة الاستيعابية للمجتمع والاقتصاد فحسب، وإنما أيضا ما سيترتب على عودة اللاجئين من أثر على إطار الاقتصاد الكلي للبلد.
    A majority of the activities undertaken were in response to the dislocations resulting from some 20 years of internal conflict and, hence, the need to rehabilitate and rebuild a devastated war-torn society and economy. UN وجاءت غالبية اﻷنشطة المضطلع بها استجابة لعمليات التشريد الناجمة عن حوالي ٢٠ عاما من المنازعات الداخلية وبالتالي تلبية للحاجة إلى اصلاح وإعادة بناء مجتمع واقتصاد خربتهما حرب طاحنة.
    Impacts were negative in all cases, with second order effects on the society and economy. UN وكانت الآثار سلبية في جميع الحالات، إلى جانب آثار من المرتبة الثانية على المجتمع والاقتصاد.
    It welcomed the measures taken to investigate the issues related to the war and the commitment to rebuild society and economy. UN ورحبت بالتدابير المتخذة للتحقيق في القضايا المتصلة بالحرب وبالالتزام بإعادة بناء المجتمع والاقتصاد.
    It provides a vision of the kind of society and economy that African governments want to build. UN وتقدم رؤية لنوع المجتمع والاقتصاد اللذين تريد الحكومات بناءهما.
    UNDP launched a project that particularly targets women and their promotion in the Palestinian society and economy. UN وقد شرع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مشروع يعنى بصفة خاصة بالمرأة والنهوض بها في المجتمع والاقتصاد الفلسطيني.
    45. The Colombian Government was meeting its responsibilities in respect of prevention, assistance and protection and was seeking sustainable solutions in order to stabilize its society and economy. UN 45 - والحكومة الكولومبية تتكفل بمسؤولياتها في مجالات المنع والاضطلاع والحماية, كما أنها تسعي إلى تهيئة حلول دائمة من أجل العمل علي استقرار المجتمع والاقتصاد.
    The State is committed to the necessary actions to end practices of discrimination in Liberian policies, laws, labor practices, social service provision, and the overall society and economy. UN وتلتزم الدولة باتخاذ الإجراءات الضرورية لإنهاء ممارسات التمييز في السياسات والقوانين الليبرية، وفي ممارسات العمل، وفي تقديم الخدمة الاجتماعية، وفي المجتمع والاقتصاد بشكل عام.
    The pressing issue of the demilitarization of Kisangani remains a key objective of the international community, and its realization would also greatly contribute to the revitalization of Congolese society and economy. UN وقضية نزع السلاح الملحة في كيسانغاني ما زالت هدفاً رئيسياً للمجتمع الدولي وسيسهم النجاح فيها إسهاماً عظيماً أيضاً في إنعاش المجتمع والاقتصاد في الكونغو.
    Currently, issues of violence against women, and issues arising from new trends in society and economy that cause difficulty for both men and women are given broad consideration in the Council for Gender Equality. UN وحاليا، يولي مجلس المساواة بين الجنسين النظر بصورة واسعة لقضايا العنف ضد المرأة، والقضايا الناشئة عن الاتجاهات الجديدة في المجتمع والاقتصاد التي تسبب صعوبات للرجال والنساء على حد سواء.
    100. FSM is encouraging its population to become aware of climate change, and its implications to society and economy. UN 100- وتشجع ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة سكانها على إدراك مسألة تغيُّر المناخ وآثاره على المجتمع والاقتصاد.
    The numerous interdependent links of causality and feedback between the processes of change in the various spheres of society and economy that lay behind the diversity of national or regional trajectories point to the enormous complexity of systemic change. UN إن الروابط المتشابكة والمتعددة للسببية والتغذية المرتدة بين عمليات التغيير في مختلف مجالات المجتمع والاقتصاد التي تكمن وراء تنوع المسارات الوطنية أو الإقليمية تؤشر إلى التعقيد الكبير للتغيير في الأنظمة.
    Such discriminatory policy is based on the perception that indigenous culture is undesirable or inferior and incompatible with modern society and economy. UN وهذه السياسات التمييزية قائمة على تصور أن ثقافة الشعوب الأصلية ظاهرة مستهجنة أو متدنية وأنها لا تتفق مع القالب الحديث للمجتمع والاقتصاد.
    Such discriminatory policy is based on the perception that indigenous culture is undesirable or inferior and incompatible with modern society and economy. UN وهذه السياسات التمييزية قائمة على تصور أن ثقافة الشعوب الأصلية ظاهرة مستهجنة أو متدنية وأنها لا تتفق مع القالب الحديث للمجتمع والاقتصاد.
    Likewise, in countries hosting large refugee populations, more needs to be done to empower refugees, so that they can become self reliant and make positive contributions to the local society and economy. UN وبالمثل يلزم القيام بالمزيد في البلدان التي تستضيف أعداداً كبيرة من اللاجئين لتمكينهم من الاعتماد على أنفسهم وتقديم مساهمات إيجابية للمجتمع والاقتصاد المحليين.
    The Chairman of the Council of Ministers of Tajikistan, His Excellency Mr. Abdumalik Abdulajanov, says that the main objective is to create a flourishing society and economy by strengthening national independence, sovereignty, human rights and democracy. UN ويقول رئيس مجلس وزراء البلاد سعادة السيد أ. أ. عبد الله جانوف إن الهدف الرئيسي إنما يتمثل في إقامة مجتمع واقتصاد مزدهر عن طريق تعزيز الاستقلال الوطني والسيادة وحقوق اﻹنسان والديمقراطية.
    The goal and purpose of the initiative is to foster a society and economy whose growth is driven by the sustainable use of natural resources. UN ويتمثل هدف هذه المبادرة ومقصدها في إقامة مجتمع واقتصاد تكون القوة الدافعة لنموهما هي الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية.
    ICT are central to the emergence of an information- and knowledge-based society and economy in the twenty-first century. UN وتؤدي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات دورا هاما في انبثاق مجتمع واقتصاد يستندان إلى المعلومات والمعرفة في القرن الحادي والعشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more