Emphasizing that the empowerment of women and their full participation on a basis of equality in all spheres of society is fundamental for development, | UN | وإذ تؤكد أن تمكين المرأة من المشاركة الكاملة على أساس من المساواة في كل مجالات المجتمع أمر أساسي في التنمية، |
Emphasizing that the empowerment of women and their full participation on a basis of equality in all spheres of society is fundamental for development, | UN | وإذ تؤكد أن تمكين المرأة من المشاركة الكاملة على أساس من المساواة في كل مجالات المجتمع أمر أساسي في التنمية، |
Ultimately, it is recognized that society is the loser if the talents of women are underutilized as a result of discrimination. | UN | وفي نهاية المطاف، هناك إدراك بأن المجتمع هو الخاسر إذا لم تتحقق الاستفادة الكاملة من مواهب المرأة نتيجة التمييز. |
This moral foundation for modern life in society is the very cement that binds together nations, peoples and ethnic groups. | UN | وهذا الأساس الأخلاقي للحياة المعاصرة في المجتمع هو العروة الوثقى التي تربط بين الأمم والشعوب والجماعات الطائفية. |
In this regard, the civil society is playing a prominent catalytic role. | UN | وفي هذا الصدد، فإن المجتمع المدني بصدد أداء دور حافز بارز. |
Youth civil society is inclusive in its nature, democratic in its processes and effective in its approaches. | UN | إن المجتمع المدني للشباب شامل بطبيعته، وديمقراطي في إجراءاته وفعال في نُهُجه. |
The democratization of society is a long and gradual process. | UN | إن إشاعة الديمقراطية في المجتمع هي عملية طويلة وتدريجية. |
Emphasizing that the empowerment of women and their full participation on the basis of equality in all spheres of society is fundamental for development, | UN | وإذ تؤكد أن تمكين المرأة من المشاركة الكاملة على أساس من المساواة في كل مجالات المجتمع أمر أساسي في التنمية، |
We believe that the involvement of youth in decisions that affect society is beneficial from both a policy-making and a youth development perspective. | UN | ونحن نعتقد بأن إشراك الشباب في القرارات التي تؤثر على المجتمع أمر مفيد، من ناحيتين: اتخاذ القرار السياسي وإنماء الشباب. |
10. Recognizes that the exercise of tolerance and non—discrimination by all actors in society is necessary for the full realization of the aims of the Declaration; | UN | ٠١- تسلّم بأن ممارسة التسامح وعدم التمييز من جانب جميع قطاعات المجتمع أمر ضروري لتحقيق أهداف اﻹعلان بشكل كامل؛ |
society is a collection of individuals united by a common goal that can be compared to a linked chain. | UN | المجتمع هو جماعة من الأفراد الذين يجمعهم هدف مشترك هو بمثابة سلسلة متصلة. |
And I say that society is as cowardly as the people in it who, in my opinion, are also too stupid for democracy. | Open Subtitles | وأنا أقول أن المجتمع هو جبان مثلما الناس في ذلك الذين، في رأيي هم أيضا أغبياء جدا في ممارسة الديمقراطية |
Everyone has a right to good health; thus society is responsible for the provision of an adequate HIV/AIDS treatment and prevention. | UN | فللجميع الحق في الصحة الجيدة. وهكذا فإن المجتمع مسؤول عن توفير العلاج والوقاية الكافيين. |
Civil society is the conscience of our communities and America will always extend our engagement abroad with citizens beyond the halls of Government. | UN | إن المجتمع المدني هو ضمير مجتمعاتنا المحلية وأمريكا ستشارك دائما في الخارج إلى جانب المواطنين على نحو يتجاوز نطاق أروقة الحكومة. |
The full, effective participation of women on the basis of equality in all spheres of society is necessary to contribute to this goal. | UN | فالمشاركة الكاملة والفعالة للمرأة على أساس المساواة في جميع طبقات المجتمع هي مساهمة ضرورية في بلوغ هذا الهدف. |
Canada's multicultural society is based on intercultural understanding, shared citizenship, engagement and inclusion. | UN | ويقوم المجتمع الكندي المتعدد الثقافات على التفاهم بين الثقافات، والانتماء إلى جنسية واحدة، والمشاركة، والاندماج. |
Furthermore, civil society is an important actor in preventing armed conflicts and their recurrence. | UN | وفضلا عن ذلك، يعتبر المجتمع المدني طرفا فاعلا مهما في منع نشوب الصراعات المسلحة وعودتها. |
Today, in many countries, civil society is the main provider of prevention, treatment, care and support services. | UN | وفي كثير من البلدان يعد المجتمع المدني اليوم المصدر الرئيسي لتهيئة سبل الوقاية والعلاج والرعاية وخدمات الدعم. |
The introduction of comprehensive communication strategies aimed at improving mutual understanding among all segments of society is vital. | UN | 74- ويعد الأخذ باستراتيجيات اتصال شاملة تستهدف تحسين التفاهم فيما بين جميع شرائح المجتمع أمرا حيويا. |
Since Libyan society is free from racial discrimination, it has not felt the need to enact special legislation to combat that phenomenon. | UN | ونظرا إلى عدم وجود هذه الظاهرة بالمجتمع الليبي فإن هذا المجتمع لم يجد حاجة لسن قانون خاص لمكافحة التمييز العنصري. |
Indeed, it is established that society is a structure made up of families and individuals related to society, in the first instance, through families. | UN | بل أصبح من المسلم به أن المجتمع هيكل يتكون من اﻷسر ومن اﻷفراد الذين يرتبطون بالمجتمع، في المقام اﻷول، من خلال اﻷسر. |
Article 18: Qatari society is founded on justice, benevolence, freedom, equality and high moral values. | UN | المادة 18: يقوم المجتمع القطري على دعامات العدل، والإحسان، والحرية، والمساواة، ومكارم الأخلاق؛ |
Lastly, civil society is actively involved in this process and is consulted regularly. | UN | وأخيرا، يشارك المجتمع المدني بنشاط في هذه العملية. |
Syrian society is distinguished by its tolerance and lack of bigotry. | UN | فالمجتمع السوري يتميز بابتعاده عن أي تعصب كونه يتحلى بالتسامح. |
No country has a perfect record, no society is beyond criticism. | UN | لا يملك أي بلد سجل ممتاز، لا يوجد أي مجتمع فوق مستوى النقد. |