"society leaders" - Translation from English to Arabic

    • قادة المجتمع
        
    • وقادة المجتمع
        
    • زعماء المجتمع
        
    • وزعماء المجتمع
        
    • قيادات المجتمع
        
    • وقيادات المجتمع
        
    • وقادة في المجتمع
        
    • وقادة منظمات المجتمع
        
    • وقيادات من المجتمع
        
    • لقادة المجتمع
        
    He also met on United Nations premises with representatives of the political parties that had won seats in the elections and with civil society leaders. UN واجتمع أيضا في مقار للأمم المتحدة مع ممثلي الأحزاب السياسية التي فازت بمقاعد في الانتخابات ومع قادة المجتمع المدني.
    Civil society leaders made a strong case for all stakeholders to shift from political confrontation towards improving the country's political economy. UN وقدم قادة المجتمع المدني حججا قوية كي يتحول جميع أصحاب المصلحة من المواجهة السياسية إلى تحسين الاقتصاد السياسي للبلد.
    It noted civil society leaders had been subject of unsubstantiated accusations, death threats and harassment. UN وأشارت إلى قادة المجتمع المدني الذين تعرضوا لاتهامات لا تستند إلى أدلة وللتهديدات بالموت وللمضايقات.
    We discovered quickly that the slogans, roses, flags and other tools we used as opposition and civil society leaders would no longer suffice. UN وقد اكتشفنا بسرعة أن الشعارات والورود والأعلام والأدوات الأخرى التي استخدمناها عندما كنا قادة المعارضة وقادة المجتمع المدني غدت لا تكفي.
    They are the government leaders, academic experts, civil servants and civil society leaders who have devoted years to a particular issue. UN وهم رؤساء الحكومات، والخبراء الأكاديميون، وموظفو الخدمة المدنية، وقادة المجتمع المدني الذين كرّسوا السنين لقضية معينة.
    René Kabala, Benjamin Mukulungu and Ferdinand Mafolo, civil society leaders, subjected to intensive searches by the security forces. UN إخضاع رينيه كابالا وبنجامين مكولونغو وفرديناند مافولو، من زعماء المجتمع المدني للتفتيش الدقيق من قبل قوى الأمن.
    Regular high-level meetings with political and civil society leaders UN :: عقد اجتماعات منتظمة رفيعة المستوى بين الزعماء السياسيين وزعماء المجتمع المدني
    This proposal has been welcomed by the Government as well as civil society leaders and organizations. UN ولقي هذا الاقتراح ترحيبا من الحكومة ومن قادة المجتمع المدني ومنظماته.
    The priorities of the criminal justice system have also been distorted, and it has increasingly focused on prosecuting civil society leaders rather than their killers. UN كما تم تشويه أولويات نظام العدالة الجنائية، فأصبح مركزا على نحو متزايد على اضطهاد قادة المجتمع المدني وليس قتَلَتهم.
    MONUC is also concerned about the safety of a number of civil society leaders in view of the persistent accusations against them by RCD-Goma. UN وتعد البعثة قلقة أيضا على سلامة عدد من قادة المجتمع المدني نظرا للاتهامات المستمرة التي يوجهها إليهم التجمع الكونغولي.
    Civil society leaders, including religious leaders, regularly spoke out against intolerance. UN كما رفع قادة المجتمع المدني بمن فيهم الزعماء الدينيون، بشكل منتظم، أصواتهم ضد التعصب.
    MONUSCO also continued to sensitize civil society leaders and the population on the planning of security and military operations in the East. UN وواصلت البعثة أيضا توعية قادة المجتمع المدني والسكان بخصوص التخطيط للعمليات الأمنية والعسكرية في الشرق.
    The workshop was attended by 47 civil society leaders and representatives of peace centres from the five States of Darfur and Khartoum. UN وحضر حلقة العمل 47 من قادة المجتمع المدني وممثلي مراكز السلام من ولايات دارفور الخمس والخرطوم.
    His Personal Envoy had sought to widen his contacts beyond official interlocutors to include civil society leaders, clarify his mandate and highlight his neutrality. UN وكان مبعوثه الشخصي قد سعى إلى توسيع نطاق اتصالاته لتجاوز المحاورين الرسميين وإشراك قادة المجتمع المدني، وتوضيح مهمته وإبراز حياده.
    Freedom of expression was debated among political and civil society leaders and in the National Assembly. UN وجرت مناقشة حرية التعبير بين الزعماء السياسيين وقادة المجتمع المدني وفي الجمعية الوطنية.
    :: Weekly high-level meetings with political and civil society leaders on matters of national reconciliation UN :: عقد اجتماعات أسبوعية رفيعة المستوى مع القادة السياسيين وقادة المجتمع المدني بشأن مسائل المصالحة الوطنية
    Regular high-level meetings with political and civil society leaders UN :: عقد اجتماعات منتظمة رفيعة المستوى مع الزعماء السياسيين وقادة المجتمع المدني
    Blaise Lolika and 15 civil society leaders in South Kivu have gone into hiding for the same reason. UN وقد توارى عن الأنظار بليز لوليكا و15 زعيماً من زعماء المجتمع المدني في كيفو الجنوبية للسبب نفسه.
    The drive is also targeting civil society leaders and educational institutions in an effort to identify and attract young recruits. UN كما تستهدف هذه الحملة زعماء المجتمع المدني والمؤسسات التعليمية في جهد يرمي إلى التعرف على الشباب الذين يمكنهم الالتحاق بالخدمة واجتذابهم.
    A delegation from the Transitional Government and another one composed of political parties and civil society leaders failed in their attempts to reach a negotiated solution. UN وقد أخفق وفد من الحكومة الانتقالية ووفد آخر مؤلف من الأحزاب السياسية وزعماء المجتمع المدني في محاولتهما للتوصل إلى حل عن طريق التفاوض.
    The Department also arranged media interviews with several Panel members and helped organize a public discussion with several key Panel members at Headquarters, attended by over 400 civil society leaders. UN كما رتبت الإدارة مقابلات لمندوبي وسائط الإعلام مع عدة أعضاء من الفريق، وساعدت في تنظيم مناقشة عامة في المقر مع عدة أعضاء أساسيين في الفريق ، حضرها أكثر من 400 من قيادات المجتمع المدني.
    Several Habitat partners, civil society leaders and non-governmental organizations also attended the session. UN :: وحضر الدورة أيضاً عدد من شركاء الموئل وقيادات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    6. Condemns the assassination of government officials and civil society leaders, including judges and other members of the judiciary in Derna and Benghazi, and urges the Government of Libya to continue its investigations in order to bring the perpetrators of these crimes to justice and to ensure a strengthened justice system, recognizing the need to provide substantial technical support for the investigations; UN 6- يدين اغتيال مسؤولين حكوميين وقادة في المجتمع المدني، منهم قضاة وأعضاء آخرون في السلطة القضائية في درنة وبنغازي، ويحث حكومة ليبيا على مواصلة تحقيقاتها من أجل تقديم مرتكبي هذه الجرائم إلى العدالة وضمان تعزيز نظام العدالة، مع التسليم بضرورة تقديم دعم تقني كبير لإجراء التحقيقات؛
    Canada expressed concerns at the recent clashes between police and workers in Changuinola, which had resulted in injuries and two deaths. Canada welcomed the initiative undertaken to conduct roundtable consultations with labour and civil society leaders, to address underlying issues. UN وأعربت كندا عن انشغالها إزاء الاشتباكات التي جدت مؤخراً بين أفراد الشرطة وعمال في شانغينولا، والتي أدت إلى مقتل شخصين وإصابة عدد آخر من الأفراد، وحثت بنما على الجلوس إلى مائدة التشاور مع ممثلي العمال وقادة منظمات المجتمع المدني لحل المشكلة.
    These efforts were exemplified by the Enabling Environment Conference cosponsored by the Aga Khan Development Network and held on 6 and 7 June, at which officials of the Government of Afghanistan, private sector figures, civil society leaders and donor community representatives agreed on a series of actions designed to create a favourable climate for the country's struggling private sector. UN وهذه الجهود يوضحها مؤتمر تهيئة البيئة المواتية الذي نظمته شبكة أغاخان الإنمائية يومي 6 و 7 حزيران/يونيه، وفيه اتفق المسؤولون في الحكومة الأفغانية وشخصيات من القطاع الخاص وقيادات من المجتمع المدني وممثلون للأوساط المانحة على سلسلة إجراءات تهدف إلى خلق مناخ موائم للقطاع الخاص المكافح في البلد.
    269. According to civil society leaders and intelligence officers in Butembo, LaFontaine is preparing to make the most of the pre-electoral period in order to re-establish himself as a key political and military actor in North Kivu. UN 269 - ووفقاً لقادة المجتمع المدني وضباط الاستخبارات في بوتمبو، فإن لافونتين بصدد الاستعداد للاستفادة إلى أقصى حد من فترة ما قبل الانتخابات لإعادة تقديم نفسه كأحد الأطراف الفاعلة السياسية والعسكرية الرئيسية في كيفو الشمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more