"society members" - Translation from English to Arabic

    • أعضاء المجتمع
        
    • وأعضاء المجتمع
        
    • أفراد المجتمع
        
    • وأفراد المجتمع
        
    • أعضاء من المجتمع
        
    • لأعضاء المجتمع
        
    • وأعضاء من المجتمع
        
    • وأفراد من المجتمع
        
    • من أعضاء منظمات المجتمع
        
    These civil society members included men and women human rights defenders, youth and student leaders, representatives of indigenous peoples, Dalits, journalists and academics. UN وضم أعضاء المجتمع المدني هؤلاء مدافعين عن حقوق الإنسان للرجل والمرأة، وقادة للشباب والطلاب، وممثلين للشعوب الأصلية ولجماعة الداليت، وصحفيين وأكاديميين.
    Civil society members, including religious leaders, were positively involved in the preparation of a national action plan in Senegal. UN وفي السنغال، تم العمل بنجاح على إشراك أعضاء المجتمع المحلي، بمن فيهم القادة الدينيون، في إعداد خطة العمل الوطنية.
    To this end, UNOCI continued to strengthen the capacity of peacekeeping personnel, civil society members, NGOs and the local authorities on child protection and children's rights. UN وتحقيقا لهذه الغاية، واصلت عملية الأمم المتحدة تعزيز قدرات أفراد حفظ السلام وأعضاء المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية في مجالي حماية الطفل وحقوقه.
    Performance measures: number of community leaders and civil society members trained UN مقاييس الأداء: عدد قادة المجتمع المحلي وأعضاء المجتمع المدني الذين تلقوا تدريبا
    The mission appealed to civil society members to reach out to the Somali community and support mobilization of nationwide support to the political process. UN وناشدت البعثة أفراد المجتمع المدني التواصلَ مع المجتمع الصومالي ودعمَ الحشد في أنحاء الوطن لدفع العملية السياسية.
    Training of civil society members on monitoring economic, social and cultural rights also continued. UN واستمر أيضاً تدريب أفراد المجتمع المدني على مراقبة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    (iv) Number of community leaders and civil society members trained in various human rights themes, aimed at improving the community's sensitivity to and awareness of human rights issues UN ' 4` عدد قادة المجتمعات المحلية وأفراد المجتمع المدني الذين تلقوا تدريبا بشأن شتى مواضيع حقوق الإنسان بهدف تحسين حساسية المجتمع إزاء مسائل حقوق الإنسان ووعيه بها
    Through monthly meetings and the organization of 64 focus groups, including members of civil society, to identify priorities and needs for an inclusive dialogue and meetings with government institutions and civil society members UN من خلال عقد اجتماعات شهرية وتنظيم أعمال 64 مجموعة تركيز شارك فيها أعضاء المجتمع المدني لتحديد الاحتياجات والأولويات لإجراء حوار شامل وعقد اجتماعات شاملة بين المؤسسات الحكومية وأعضاء المجتمع المدني
    Law enforcement officers continued to search the houses of civil society members without warrants. UN وواصل ضباط إنفاذ القانون تفتيش منازل أعضاء المجتمع المدني بدون إذن قضائي.
    The first set of general recommendations comes from a representative set of civil society members across Afghanistan and was drawn from 22 provincial workshops. UN وكان مصدر المجموعة الأولى من التوصيات العامة مجموعة تمثل أعضاء المجتمع المدني في كافة أرجاء أفغانستان وقد تم التوصل إلى هذه التوصيات من خلال 22 حلقة عمل عُقدت في المقاطعات.
    Relocation exercise includes educating society members on women's rights and legal prohibition of inheritance rights abuses and help with re-construction of demolished houses. UN وتتضمن عملية النقل توعية أعضاء المجتمع بحقوق المرأة، والحظر القانوني لانتهاكات حقوق الوراثة، والمساعدة في إعادة إعمار المنازل المهدمة.
    Moreover, in reality, a distinction should be made between criminals who profit from trafficking and smuggling refugees, on the one hand, and non-governmental organizations or civil society members who assist refugees to find a safe haven. UN وعلاوة على ذلك ينبغي في الواقع التمييز بين المجرمين الذين يتربحون من تهريب اللاجئين والاتجار بهم، من جهة، وبين المنظمات غير الحكومية أو أعضاء المجتمع المدني الذين يساعدون اللاجئين على إيجاد الملاذ الآمن.
    The workshop was attended by indigenous and government representatives, academics and civil society members. UN وحضرها ممثلون للشعوب الأصلية وممثلون حكوميون، وأكاديميون وأعضاء المجتمع المدني.
    It called for an end to politically motivated violence harassment and detention of parliamentarians and civil society members. UN وقد دعت إلى وضع حد للتهديد بالعنف بدوافع سياسية والاحتجاز الذي يتعرض له البرلمانيون وأعضاء المجتمع المدني.
    The Independent Expert on minority issues shared her concern for the protection of religious minorities, expressing alarm at the volume of information received from civil society members detailing human rights violations committed against them. UN وشاركتها الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات قلقهـا بشأن حماية الأقليات الدينية، فأعربت عن انزعاجها لحجم المعلومات الواردة من أفراد المجتمع المدني التي تـتـناول بالتفصيل انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة ضـد تلك الأقليات.
    The Council acknowledges that the human rights of women and girls are at particular risk during armed conflict and postconflict situations and notes that civil society members working on women's human rights issues may be targeted in a number of these situations. UN ويدرك المجلس أن حقوق الإنسان للنساء والفتيات عرضة للخطر بوجه خاص في حالات النزاع المسلح وما بعد انتهاء النزاع، ويلاحظ أن أفراد المجتمع المدني الناشطين في قضايا حقوق الإنسان للمرأة يمكن أن يكونوا عرضة للاستهداف في بعض تلك الحالات.
    At national level, the Office promoted the involvement of national human rights commissions, ombudspersons, NGOs, academics and other civil society members to raise awareness of refugee protection, creating protection networks. UN وعلى الصعيد الوطني عزز المكتب اشتراك اللجان الوطنية لحقوق الإنسان وأمناء المظالم والمنظمات غير الحكومية والأكاديميين وسائر أفراد المجتمع المدني، بغية إذكاء الوعي بحماية اللاجئين وإقامة شبكات للحماية.
    The judiciary's lack of independence continued to be observed, in particular when dealing with cases of human rights violations against political opponents and civil society members. UN ولوحظ أن جهاز القضاء لا يزال يفتقر إلى الاستقلال، ولا سيما عند تناول قضايا انتهاكات حقوق الإنسان المتركبة ضد المعارضين السياسيين وأفراد المجتمع المدني.
    The NCWC and the Royal Bhutan Police include civil society members at workshops to improve police responses to the public, especially women and children. UN وتضم اللجنة والشرطة الملكية لبوتان أعضاء من المجتمع المدني في حلقات العمل لتحسين استجابة الشرطة للجمهور، خاصة للنساء والأطفال.
    Assistance was provided to civil society members and contributed to ensuring that human rights and transitional justice elements were included in the outcome document of the All Darfur Stakeholders Conference in Doha in May 2011 UN قُدِّمت المساعدة لأعضاء المجتمع المدني مما أسهم في ضمان إدراج عنصري حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية في الوثيقة الختامية للمؤتمر الموسع لأصحاب المصلحة في دارفور الذي عقد في الدوحة في أيار/مايو 2011
    In Herat, he held consultations with the Governor of Herat, United Nations agencies, non-governmental organizations and civil society members. UN وقام، في هيرات، بإجراء مشاورات مع حاكم هيرات ومع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وأعضاء من المجتمع المدني.
    Those visitors included high-level United Nations and government officials, academics, civil society members, non-governmental organizations and the general public. UN وكان من بين أولئك الزوار مسؤولون رفيعو المستوى من الأمم المتحدة والحكومة وأكاديميون وأفراد من المجتمع المدني وممثلون عن منظمات غير حكومية وعموم الجمهور.
    64. The Government should also ensure that human rights defenders, humanitarian workers, members of the political opposition, journalists and other civil society members are not intimidated, arrested and detained, ill-treated or tortured by State agents on account of their work, opinions or peaceful assembly. UN 64- وينبغي للحكومة أيضاً كفالة أن المدافعين عن حقوق الإنسان والعاملين في المجال الإنساني والمعارضين السياسيين والصحفيين وغيرهم من أعضاء منظمات المجتمع المدني لا يتعرضون، بسبب عملهم أو أفكارهم أم تجمعهم بشكل سلمي، للتهديد أو الاعتقال أو إساءة المعاملة أو التعذيب على أيدي وكلاء الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more