"socio-demographic" - Translation from English to Arabic

    • الاجتماعية والديمغرافية
        
    • الاجتماعية الديمغرافية
        
    • الاجتماعية والديموغرافية
        
    • الاجتماعية الديموغرافية
        
    • الديمغرافية الاجتماعية
        
    • اجتماعية ديمغرافية
        
    System of socio-demographic Indicators for Colombia. UN نظام المؤشرات الاجتماعية والديمغرافية لكولومبيا.
    Division of socio-demographic Policy and Development of Social Security UN شعبة السياسات الاجتماعية والديمغرافية وتنمية الضمان الاجتماعي
    The report provides detailed demographic information and analysis of socio-demographic trends on population ageing. UN ويقدم التقرير معلومات ديمغرافية مفصلة وتحليلا للاتجاهات الاجتماعية والديمغرافية لشيخوخة السكان.
    In Bolivia, UNFPA supports the analysis of socio-demographic data of the elderly. UN وفي بوليفيا، يدعم الصندوق إجراء تحليل للبيانات الاجتماعية الديمغرافية عن المسنين.
    First, a number of European States have weighted additional funding according to the socio-demographic characteristics of the student population. UN أولاً، قدر عدد من الدول الأوروبية التمويل الإضافي طبقاً للخصائص الاجتماعية الديمغرافية للطلاب.
    Meeting of experts to analyse the socio-demographic situation of socially vulnerable groups in the region UN اجتماع الخبراء لتحليل الحالة الاجتماعية والديموغرافية للمجموعات الضعيفة اجتماعيا في المنطقة
    Efforts will be concentrated on the elaboration of socio-demographic policies and assisting member States in increasing their national capacities in the area of population studies and analyses. UN وستتركز الجهود على وضع السياسات الاجتماعية الديموغرافية ومساعدة الدول اﻷعضاء على زيادة قدراتها الوطنية في مجال الدراسات والتحليلات السكانية.
    339. In 2005, the minimum standards for the consumption of food products were revised for socio-demographic groups of the populace of the Kyrgyz Republic, as was the structure of the minimum consumer budget. UN 339 - وفي عام 2005 جرى تنقيح الحد الأدنى لمعايير استهلاك المنتجات الغذائية لدى المجموعات الديمغرافية الاجتماعية من سكان جمهورية قيرغيزستان، كما نُقح هيكل الحد الأدنى لميزانية المستهلكين.
    The prevalence of food insecurity varied according to selected socio-demographic characteristics. UN وقد تباين انتشار انعدام الأمن الغذائي تبعاً للخصائص الاجتماعية والديمغرافية المنتقاة.
    Neonatal, post-neonatal, infant, child and infant/child mortality rates for the 10-year period preceding the survey, by socio-demographic characteristics of the mother, Benin, 1996 Characteristic Neonatal Post-neonatal UN وفيات حديثي الولادة، وحتى عمر سنة، وحتى 5 سنوات وما بعد ذلك في فترة العشر سنوات السابقة على المسح، مع توزيعها بحسب الخصائص الاجتماعية والديمغرافية للأمهات في بنن عام 1996
    In addition, the subprogramme will facilitate the periodic review of demographic projections in the region and carry out operational activities by assisting countries in strengthening their technical capacity to follow up on socio-demographic variables and trends. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف يسهم البرنامج الفرعي القيام باستعراض دوري للإسقاطات الديمغرافية في المنطقة وإنجاز الأنشطة التنفيذية من خلال مساعدة البلدان في مجال تعزيز قدرتها التقنية على تتبع المتغيرات والاتجاهات الاجتماعية والديمغرافية.
    Regional cooperation was furthered through the sharing of experiences in the implementation of the recommendations of the International Conference on Population and Development and its follow-up mechanisms; 25 countries discussed socio-demographic vulnerability and setting of priorities for implementing the Programme of Action. UN وتم تعزيز التعاون الإقليمي بتبادل الخبرات في تنفيذ توصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وآليات متابعته؛ وناقش 25 بلدا ضعف الحالة الاجتماعية والديمغرافية وتحديد الأولويات لتنفيذ برنامج العمل.
    Certain individuals and groups have a much higher risk exposure than others because of socio-demographic characteristics, economic status, physical or mental condition, lifestyles and so forth. UN فبعض اﻷفراد والفئات يتعرضون للمخاطر بدرجة أعلى بكثير من أفراد وفئات أخرى بسبب الخصائص الاجتماعية والديمغرافية والوضع الاقتصادي والحالة البدنية أو العقلية وأنماط الحياة وما إلى ذلك.
    The 2003-2004 annual report reveals the male-dominated socio-demographic profile of the target population: 7 of every 10 participants are men. UN وفي التقرير السنوي للفترة 2003-2004، تعكس السمات الاجتماعية والديمغرافية للسكان موضوع التقرير المشاركة الذكورية الغالبة، فـ 7 من كل 10 مشاركين من الرجال.
    In addition, the subprogramme will facilitate the periodic review of demographic projections in the region and carry out operational activities by assisting countries in strengthening their technical capacity to follow up on socio-demographic variables and trends. UN وبالإضافة إلى ذلك، سييسر البرنامج الفرعي القيام باستعراض دوري للإسقاطات الديمغرافية في المنطقة وإنجاز الأنشطة التنفيذية من خلال مساعدة البلدان في مجال تعزيز قدرتها التقنية على تتبع المتغيرات والاتجاهات الاجتماعية والديمغرافية.
    The second was the National Population and Housing Census of 2002, which made it possible to gather more updated information on the socio-demographic situation of the country. UN وكان الحدث الثاني هو التعداد الوطني للسكان والمساكن في عام 2002، الذي مكننا من جمع مزيد من المعلومات المستكملة عن الحالة الاجتماعية الديمغرافية للبلاد.
    Cards and gifts reach each year more than 200 million individuals and companies and appeal to many different socio-demographic target groups. UN تصل كل عام البطاقات والهدايا إلى ما يزيد على 200 مليون فرد وشركة ويستهويها العديد من المجموعات الاجتماعية الديمغرافية المستهدفة المختلفة.
    This software is being used to design and evaluate social programmes and policies at the national level and to facilitate the regional and international comparison of socio-demographic indicators. UN ويستخدم هذا البرنامج الحاسوبي لوضع وتقييم البرامج والسياسات الاجتماعية على الصعيد الوطني، وتيسير المقارنة بين المؤشرات الاجتماعية الديمغرافية على المستوى الإقليمي والدولي.
    430. The subprogramme is implemented by the Population and Development Division. 431. The subprogramme aims at improving the generation of socio-demographic information and knowledge on population issues in order to strengthen the capacity of regional Governments to design and implement suitable population programmes and policies. UN 431 - ويهدف البرنامج الفرعي إلى تحسين توليد المعلومات والمعارف الاجتماعية الديمغرافية المتعلقة بالمسائل السكانية بغية تعزيز قدرة الحكومات في المنطقة على تصميم وتنفيذ برامج وسياسات سكانية ملائمة.
    254. Another essential element for successful initiatives to reduce fertility is the availability and analysis of socio-demographic data. UN ٢٥٤ - ويعد توفر البيانات الاجتماعية الديمغرافية وتحليلها من العناصر اﻷساسية اﻷخرى لنجاح المبادرات الرامية إلى تقليل مستويات الخصوبة.
    A study on socio-demographic inputs for policy management by sector UN دراسة حول الجوانب الاجتماعية والديموغرافية في تدبير السياسات حسب القطاعات
    aa. Use of socio-demographic information in the design of policies and programmes, including a compendium of social and demographic statistics on the Caribbean; UN أأ - استخدام المعلومات الاجتماعية - الديموغرافية في وضع السياسات والبرامج، بما في ذلك ملخص لﻹحصائيات الاجتماعية والديموغرافية لمنطقة البحر الكاريبي؛
    In assisting countries, the Latin American Demographic Centre (CELADE) has offered several national and regional training activities, delivered information services in the field of population and provided technical assistance in a wide range of population-relevant fields, such as the integration of socio-demographic information into development policies and programmes, particularly in social sectors and at the decentralized level. UN ووفر المركز الديموغرافي ﻷمريكا اللاتينية، في إطار المساعدة التي يقدمها إلى البلدان، عددا من اﻷنشطة التدريبية الوطنية واﻹقليمية وقدم خدمات المعلومات في ميدان السكان وقدم مساعدة تقنية في نطاق واسع من الميادين المتصلة بالسكان مثل إدماج المعلومات الاجتماعية الديموغرافية في السياسات والبرامج اﻹنمائية خاصة في القطاعات الاجتماعية وعلى المستوى اللامركزي.
    Recognising the need to strengthen national capacities, the Royal Government has specifically supported enhancing the capability of the Central Statistical Organisation of the Planning Commission Secretariat in the collection and analysis of socio-demographic and, especially, health-related data. UN ومن منطلق إدراك الحاجة إلى دعم القدرات الوطنية، عمدت الحكومة الملكية تحديدا إلى المزيد من تعزيز قدرة الهيئة الإحصائية المركزية المنبثقة عن أمانة لجنة التخطيط في مجال عمليات جمع وتحليل البيانات الديمغرافية الاجتماعية ولا سيما البيانات المتعلقة بالصحة.
    160. The latest Report on Women's Health published in 2010 comprises women-specific health data as well as socio-demographic statistics, information on the different phases in the life of women, data on their social conditions and health status as well as gender-specific approaches to the promotion of women's health. UN 160- ويتضمن أحدث تقرير عن صحة المرأة() الذي نُشر في عام 2010 بيانات تتعلق بصحة المرأة على وجه التحديد وكذلك إحصاءات اجتماعية ديمغرافية ومعلومات عن المراحل المختلفة في حياة المرأة، وبيانات بشأن أوضاعهن الاجتماعية وحالتهن الصحية فضلاً عن نهوج تتعلق بنوع الجنس إزاء تعزيز صحة المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more