"socio-economic factors" - Translation from English to Arabic

    • العوامل الاجتماعية والاقتصادية
        
    • العوامل الاجتماعية الاقتصادية
        
    • العوامل الاقتصادية والاجتماعية
        
    • عوامل اجتماعية واقتصادية
        
    • عوامل اجتماعية اقتصادية
        
    • بالعوامل الاجتماعية الاقتصادية
        
    • بالعوامل الاجتماعية والاقتصادية
        
    • لعوامل اجتماعية واقتصادية
        
    • المتعلقة بالعوامل الاقتصادية والاجتماعية
        
    • العوامل الاجتماعية الاقتصادية
        
    • والعوامل الاجتماعية والاقتصادية
        
    • والعوامل الاقتصادية والاجتماعية
        
    • للعوامل الاجتماعية والاقتصادية
        
    Recognizing that socio-economic factors influence the problem of the smuggling of aliens and also contribute to the complexity of current international migration, UN وإذ تدرك أن العوامل الاجتماعية والاقتصادية تؤثر على مشكلة تهريب اﻷجانب كما تسهم في تعقيد الهجرة الدولية الراهنة،
    However, it must be said that this full legal capacity is affected and diminished in practice by socio-economic factors. UN غير أنه ينبغي القول بأن هذه اﻷهلية القانونية الكاملة تتأثر وتتناقص عمليا بفعل العوامل الاجتماعية والاقتصادية.
    Please provide more detail regarding the socio-economic factors that may influence this disparity. UN ويرجى تقديم مزيد من التفاصيل عن العوامل الاجتماعية والاقتصادية التي يمكن أن تؤثر على هذا الاختلاف.
    These laws do not provide women with any additional protection against violence or assurance of their rights to sexual decision-making and safety, and do not address the underlying socio-economic factors that increase women's vulnerability. UN ولا توفر هذه القوانين للنساء أي حماية إضافية من العنف أو أي ضمان لحقوقهن في اتخاذ القرارات الجنسية وفي الأمان الجنسي، ولا تتناول العوامل الاجتماعية الاقتصادية الكامنة التي تزيد من ضعف النساء.
    The threat to world peace and stability emanates not only from armed conflicts but also from socio-economic factors. UN ولا يعود تهديد سلم العالم واستقراره الى الصراعات المسلحة فحسب بل الى العوامل الاقتصادية والاجتماعية أيضا.
    For instance, these initiatives emphasise the importance of reducing sexual partners but women, as opposed to men, are largely monogamous, except for sex workers regarding whom the socio-economic factors are complex and require separate strategies and policies. UN فعلى سبيل المثال، تركز تلك المبادرات على أهمية تقليل عدد شركاء الجماع الجنسي لكن المرأة، بالمقارنة مع الرجل، أحادية الزوج بصفة عامة باستثناء المشتغلات بالجنس اللائي تحيط بهن عوامل اجتماعية واقتصادية معقدة وتتطلب حالاتهن اتباع استراتيجيات وسياسات مستقلة.
    To its credit, this Committee, which has expanded its horizons to deal with security in its broader dimensions, is now advancing the recognition that peace and security are dependent on socio-economic factors as well as on political and military elements. UN ومـــن دواعي فخر هذه اللجنة التي وسعت آفاقها لتتناول اﻷمن بأبعاده اﻷوسع، أنها تشجع اﻵن الاعتراف بأن السلـــم واﻷمــن يعتمدان على عوامل اجتماعية اقتصادية فضلا عن العوامــل السياسية والعسكرية.
    Please provide more detail regarding the socio-economic factors that may influence this disparity. UN ويرجى تقديم مزيد من التفاصيل عن العوامل الاجتماعية والاقتصادية التي يمكن أن تؤثر على هذا الاختلاف.
    socio-economic factors affecting the sustainability of mangrove forests and the cross-sectoral nature of mangrove management UN العوامل الاجتماعية والاقتصادية التي تؤثر في استدامة غابات المانغروف والطابع المتعدد القطاعات لإدارة هذه النظم البيئية
    Recognizing that socio-economic factors influence the problem of the smuggling of aliens and also contribute to the complexity of current international migration, UN وإذ تدرك أن العوامل الاجتماعية والاقتصادية تؤثر على مشكلة تهريب اﻷجانب كما تسهم في تعقيد الهجرة الدولية الراهنة،
    Recognizing that peace and security are dependent on socio-economic factors as well as on political and military elements, UN وإذ تسلم بأن السلم واﻷمن يعتمدان على العوامل الاجتماعية والاقتصادية وكذلك على العناصر السياسية والعسكرية،
    Recognizing that peace and security are dependent on socio-economic factors as well as on political and military elements, UN وإذ تسلم بأن السلم واﻷمن يعتمدان على العوامل الاجتماعية والاقتصادية وكذلك على العناصر السياسية والعسكرية،
    We must take into consideration socio-economic factors that have an impact on HIV-related risks and people living with HIV. UN يجب أن نأخذ في الاعتبار العوامل الاجتماعية والاقتصادية التي تؤثر على المخاطر المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية والأشخاص المصابين بالفيروس.
    It is frequently noted that local planners need guidance, ideally from the national level and backed by sound science, that clearly identifies the advantages of action and includes consideration of socio-economic factors. UN وقد أُشير مراراً إلى أن المخططين المحليين بحاجة إلى إرشاد حبذا لو يأتيهم من المستوى الوطني مدعوماً بالعلوم السليمة ويُحدِّد بصورة واضحة مزايا العمل ويراعي العوامل الاجتماعية الاقتصادية.
    The Working Group agreed to delete the paragraph on the understanding that the definition of " socio-economic factors " alone was sufficient. UN 34- اتفق الفريق العامل على حذف الفقرة على أساس أن تعريف " العوامل الاجتماعية الاقتصادية " وحده كاف.
    It was also proposed that article 10 should more explicitly regulate the way the socio-economic factors were to be taken into account in setting out the description of the subject matter of the procurement and the terms and conditions of the procurement contract or a framework agreement. UN واقتُرح أيضاً أن تنظم المادة 10 بصورة أكثر صراحة الطريقة التي تراعى فيها العوامل الاجتماعية الاقتصادية لدى تحديد وصف الشيء موضوع الاشتراء وأحكام وشروط عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري.
    The report of the Human Rights Commission of South Africa indicates that socio-economic factors have also contributed to the increasing levels of violence. UN وإن تقرير لجنة حقوق اﻹنسان عن جنوب افريقيا يبين أن العوامل الاقتصادية والاجتماعية أسهمت أيضا في زيادة مستويات العنف.
    Together with ongoing maternal death audits, this has helped identify the causes of maternal mortality and morbidity, including such socio-economic factors as migratory lifestyle and rural residency. UN وقد ساعد هذا البرنامج جنباً إلى جنب مع عمليات المراجعة الجارية لمعدل الوفيات النفاسية على تحديد الأسباب التي تقف وراء الوفيات والأمراض النفاسية، بما فيها عوامل اجتماعية واقتصادية من قبيل أسلوب الحياة في إطار الهجرة والإقامة في الريف.
    These losses have been exacerbated by such socio-economic factors as the increasing concentration of human communities and economic assets in high-risk areas. UN وتفاقمت هذه الخسائر جراء عوامل اجتماعية اقتصادية من قبيل زيادة تركز التجمعات البشرية والأصول الاقتصادية في مناطق عالية الخطورة.
    Indigenous women are even more affected by socio-economic factors. UN وتتأثر نساء السكان الأصليين بشكل أكبر بكثير بالعوامل الاجتماعية الاقتصادية.
    Had there been a detailed national study of the socio-economic factors of domestic violence and, if so, what were its findings? UN وهل هناك دراسة وطنية مفصلة تتعلق بالعوامل الاجتماعية والاقتصادية للعنف المنزلي، وإذا كان الأمر كذلك، فما هي نتائج الدراسة؟
    Recognizing the contributions of older rural women to the family and the community, especially in cases where they are left behind by migrating adults or as a result of other socio-economic factors to assume childcare, household and agricultural responsibility, UN وإذ تقر بما تقدمه النساء الريفيات المسنات من إسهامات في الأسرة والمجتمع، ولا سيما في الحالات التي تلقى فيها على عاتقهن مسؤولية رعاية الأطفال والأسرة المعيشية والأعمال الزراعية بعد أن يتركهن البالغون بقصد الهجرة أو نتيجة لعوامل اجتماعية واقتصادية أخرى،
    18. Please provide information about the main findings of studies on the socio-economic factors influencing women's health undertaken in 2002 and 2003 (response to recommendation 237, A/55/38) and how they have influenced government policies on the issue since then. UN 18 - يرجى تقديم معلومات عن النتائج الرئيسية للدراسات المتعلقة بالعوامل الاقتصادية والاجتماعية المؤثرة على صحة المرأة التي أُجريت في عامي 2002 و 2003 (A/55/38 استجابة للتوصية 237)، وكيف أثرت منذ ذلك الوقت على السياسات التي تتبعها الحكومة بشأن تلك المسألة.
    This is also true for other domains, such as the environment and socio-economic factors, where agriculture and the rural dimension are important variables. UN ويصدق ذلك أيضا على مجالات أخرى مثل البيئة والعوامل الاجتماعية والاقتصادية حيث تشكل الزراعة والبعد الريفي متغيرين هامين.
    4. The Acting Executive Director of the Centre, Klaus Töpfer, delivered a policy statement highlighting both the purpose of the preparatory process for the special session and the global socio-economic factors influencing that process. UN 4 - وألقى كلاوس توبفر المدير التنفيذي بالإنابة للمركز بيانا حول السياسات العامة أبرز فيه كلا من الغرض من العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية والعوامل الاقتصادية والاجتماعية العالمية المؤثرة في تلك العملية.
    socio-economic factors and legal challenges that put many HIV-positive women at risk of violence must be addressed. UN ويجب التصدي للعوامل الاجتماعية والاقتصادية والتحديات القانونية التي تعرِّض العديد من المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية للعنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more