"socio-economic rights" - Translation from English to Arabic

    • الحقوق الاجتماعية والاقتصادية
        
    • بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية
        
    • الحقوق الاجتماعية الاقتصادية
        
    • والحقوق الاجتماعية والاقتصادية
        
    • بالحقوق الاجتماعية الاقتصادية
        
    • حقوقهم الاجتماعية والاقتصادية
        
    Such a limited perspective fails to recognize the role to be played by socio-economic rights in any comprehensive solution. SOCIAL AND CULTURAL RIGHTS UN ومثل هذا المنظور المحدود يحول دون الاعتراف بالدور الذي يجب أن تلعبه الحقوق الاجتماعية والاقتصادية لالتماس أي حل شامل.
    socio-economic rights have been placed on an equal footing with the more traditional civil and political rights. UN وقد وُضعت الحقوق الاجتماعية والاقتصادية على قدم المساواة مع الحقوق السياسية والمدنية، وهي حقوق تقليدية أكثر.
    As one of the first countries in the world, South Africa has introduced justiciable socio-economic rights in its Constitution. UN وقد كانت جنوب أفريقيا من البلدان الأوائل في العالم التي ضمَّنت دستورَها حق المقاضاة بشأن الحقوق الاجتماعية والاقتصادية.
    Greater clarity on local government responsibilities with respect to socio-economic rights was urgently needed. UN ويلزم على الفور زيادة توضيح مسؤوليات الحكومة المحلية فيما يتعلق بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية.
    Judgements emanating from the South African Constitutional Court dealing with constitutionally guaranteed socio-economic rights have led to the evolution of pioneering jurisprudence, which is well regarded by the international community. UN وأدت الأحكام الصادرة عن المحكمة الدستورية في جنوب أفريقيا والمتعلقة بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية المضمونة في الدستور إلى ظهور سوابق قضائية رائدة تحظي باحترام المجتمع الدولي.
    The plight of returnees has highlighted the disregard for certain fundamental rights, such as socio-economic rights related to employment, social security, health, housing, food and education. UN ويلقي وضع العائدين الضوء على الحرمان من بعض الحقوق الأساسية مثل الحقوق الاجتماعية الاقتصادية في مجال العمل والضمان الاجتماعي والصحة والسكن والغذاء ناهيك عن التعليم.
    It was a people-based process that accommodated accountability in the areas of civil-political rights and socio-economic rights. UN فهي عملية شعبية اﻷساس تشمل المساءلة في ميداني الحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاجتماعية والاقتصادية.
    socio-economic rights have been placed on an equal footing with the more traditional civil and political rights. UN وقد وُضعت الحقوق الاجتماعية والاقتصادية على قدم المساواة مع الحقوق السياسية والمدنية وهي حقوق تقليدية أكثر.
    We are determined to protect the vulnerable, ensure non-discrimination, enhance provision of health care and secure access to socio-economic rights. UN نحن مصممون على حماية الضعفاء وضمان عدم التمييز وزيادة توفير الرعاية الصحية وضمان الحصول على الحقوق الاجتماعية والاقتصادية.
    Right to adequate standard of living is important in the socio-economic rights of the people. UN يحتل الحق في الوصول الى مستوى الحياة الكافية مكانة هامة في الحقوق الاجتماعية والاقتصادية للإنسان.
    As one of the first countries in the world, South Africa has introduced justiciable socio-economic rights in its Constitution. UN وقد كانت جنوب أفريقيا من أوائل البلدان في العالم التي ضمَّنت دستورَها حق الاحتكام إلى القضاء فيما يخص الحقوق الاجتماعية والاقتصادية.
    Therefore, socio-economic rights could not be ignored in the new Constitution and were included as fully justiciable in the Bill of Rights. UN ولذا، كان من المستحيل إغفال الحقوق الاجتماعية والاقتصادية في الدستور الجديد، وتم إدراجها في شرعة الحقوق باعتبارها تصلح تماماً للاستشهاد بها أمام المحاكم.
    Lastly, it was imperative to ensure that the application of sanctions did not violate the socio-economic rights of populations by creating intolerable humanitarian situations, the first victims of which were the most vulnerable sectors of society. UN ومن الضروري ألا ينتهك تطبيق الجزاءات الحقوق الاجتماعية والاقتصادية للسكان من خلال خلق حالات إنسانية لا تطاق، تكون أولى ضحاياها القطاعات اﻷكثر ضعفا في المجتمع.
    Judgements emanating from the South African Constitutional Court dealing with constitutionally guaranteed socio-economic rights have led to the evolution of pioneering jurisprudence, which is well regarded by the international community. UN وأدت الأحكام الصادرة عن المحكمة الدستورية في جنوب أفريقيا والمتعلقة بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية المضمونة في الدستور إلى ظهور سوابق قضائية رائدة تحظي باحترام المجتمع الدولي.
    The enactment process in Namibia, Malawi and Swaziland and the recognition of full socio-economic rights for recognized refugees is expected to be completed in the course of 1999. UN ومن المنتظر أن تستكمل خلال عام 1999 عملية سن هذه التشريعات في ناميبيا وملاوي وسوازيلند والاعتراف بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية الكاملة للاجئين المعترف بهم.
    The enactment process in Namibia, Malawi and Swaziland and the recognition of full socio-economic rights for recognized refugees is expected to be completed in the course of 1999. UN ومن المنتظر أن تستكمل خلال عام 1999 عملية سن هذه التشريعات في ناميبيا وملاوي وسوازيلند والاعتراف بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية الكاملة للاجئين المعترف بهم.
    Judgements delivered by the South African Constitutional Court relating to constitutionally guaranteed socio-economic rights have been acknowledged by constitutional lawyers and researchers as pioneering jurisprudence that is evolving in South Africa. UN فالأحكام الصادرة عن المحكمة الدستورية لجنوب أفريقيا والمتعلقة بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية التي يكفلها الدستور قد حازت على اعتراف المتخصصين والباحثين في القانون الدستوري بوصفها سوابق قضائية رائدة آخذة في التطور في جنوب أفريقيا.
    Judgements delivered by the South African Constitutional Court relating to constitutionally guaranteed socio-economic rights have been acknowledged by constitutional lawyers and researchers as pioneering jurisprudence that is evolving in South Africa. UN فالأحكام الصادرة عن المحكمة الدستورية في جنوب أفريقيا والمتعلقة بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية التي يضمنها الدستور قد حازت على اعتراف المتخصصين والباحثين في القانون الدستوري بوصفها سوابق قضائية رائدة آخذة في التطور في جنوب أفريقيا.
    31. In a similar vein, organizations combating torture have come to the conclusion that there is a continuum between infringements of socio-economic rights and torture or other massive violations of civil and political rights. UN 31- وفي سياق مشابه، توصلت المنظمات التي تُناهض التعذيب إلى نتيجة مفادها أن هنالك حلقة وصل بين انتهاكات الحقوق الاجتماعية الاقتصادية والتعذيب أو غير ذلك من الانتهاكات الجماعية للحقوق المدنية والسياسية.
    24. The socio-economic rights of the over 240,000 refugees hosted in Kenya are limited only to the extent consistent with the provisions of the 1951 Geneva Convention Relating to the Status of Refugees, the 1967 Protocol Relating to the Status of Refugees, and the 1969 Organisation of African Unity (OAU) Convention Governing the Specific Aspects of Refugee Problems in Africa. UN 24- ولا تقيد الحقوق الاجتماعية الاقتصادية لما يزيد عن 000 240 لاجئ تستضيفهم كينيا إلا بالقدر الذي يتفق وأحكام اتفاقية جنيف لعام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكول عام 1967 الخاص بوضع اللاجئين واتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لعام 1969 التي تحكم المظاهر الخاصة بمشاكل اللاجئين في أفريقيا.
    425. The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women is one of the first international human rights instruments to combine civil and political rights and socio-economic rights. UN 425 - وتعد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واحدة من أولى صكوك حقوق الإنسان الدولية التي تجمع بين الحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاجتماعية والاقتصادية.
    Enactment of legislation to facilitate the progressive realisation of socio-economic rights to all without distinction. UN سن تشريع لتيسير تمتع الجميع تدريجياً بالحقوق الاجتماعية الاقتصادية بلا تمييز.
    Working is the activity of human beings to create life and improve their living conditions. Right to work constitutes an important element in the socio-economic rights. UN ان العمل هو نشاط الناس لخلق الحياة وتحسين ظروفها ويمثل حق العمل عنصرا هاما في حقوقهم الاجتماعية والاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more