"socioeconomic and environmental" - Translation from English to Arabic

    • الاجتماعية والاقتصادية والبيئية
        
    • الاجتماعي والاقتصادي والبيئي
        
    • الاجتماعية الاقتصادية والبيئية
        
    • اجتماعية واقتصادية وبيئية
        
    • اجتماعية اقتصادية وبيئية
        
    The actions taken by each country will be based on its initial socioeconomic and environmental conditions. UN وستستند الإجراءات التي يتخذها كل بلد إلى الظروف الاجتماعية والاقتصادية والبيئية القائمة في البلد في مستهل الأمر.
    The health of people is intimately related to the socioeconomic and environmental conditions in which they live. UN إن صحة الناس ترتبط ارتباطا وثيقا بالأحوال الاجتماعية والاقتصادية والبيئية التي يعيشون فيها.
    A food system gathers all the elements and activities that relate to the production, processing, distribution, preparation and consumption of food, and the outputs of these activities, including socioeconomic and environmental outcomes in a systemic framework. UN فالنظام الغذائي يضم، في إطار مؤسسي، جميع العناصر والأنشطة التي تتصل بإنتاج الأغذية وتجهيزها وتوزيعها وتحضيرها واستهلاكها، وبمخرجات تلك الأنشطة، بما في ذلك النتائج الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    3. Also requests the administering Power to continue its assistance for the improvement of the economic, social, educational and other conditions of the population of the Territory and to continue its discussions with the territorial Government on how best to support socioeconomic and environmental security in Pitcairn, including concerning demographic matters; UN ٣ - تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل تقديم المساعدة من أجل تحسين أحوال سكان الإقليم الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية وغيرها وأن تواصل المناقشات مع حكومة الإقليم بشأن أفضل السبل لدعم الأمن الاجتماعي والاقتصادي والبيئي في بيتكيرن، بما في ذلك ما يتعلق بالمسائل السكانية؛
    3. Also requests the administering Power to continue its assistance for the improvement of the economic, social, educational and other conditions of the population of the Territory and to continue its discussions with the territorial Government on how best to support socioeconomic and environmental security in Pitcairn, including concerning demographic matters; UN 3 - تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل تقديم المساعدة من أجل تحسين أحوال سكان الإقليم الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية وغيرها وأن تواصل المناقشات مع حكومة الإقليم بشأن أفضل السبل لدعم الأمن الاجتماعي والاقتصادي والبيئي في بيتكيرن، بما في ذلك ما يتعلق بالمسائل السكانية؛
    These challenges often relate to socioeconomic and environmental dimensions within Member States. UN وتتعلق هذه التحديات في أغلب الأحوال بالأبعاد الاجتماعية الاقتصادية والبيئية داخل الدول الأعضاء.
    The Council members took the view that the most suitable approach for tackling the problem included the promotion of better socioeconomic and environmental conditions, with a focus on youth employment and education. UN وارتأى أعضاء المجلس أن النهج الأنسب للتصدي لهذه المشكلة يشمل تهيئة ظروف اجتماعية واقتصادية وبيئية أفضل، مع التركيز على التعليم وتوظيف الشباب.
    Welcoming the solidarity and humanity expressed by the international community to the victims and the Governments of those States that suffered huge losses of life and socioeconomic and environmental damage from the unprecedented tsunami disaster that struck the Indian Ocean and SouthEast Asian regions on 26 December 2004, UN وإذ ترحب بما أعرب عنه المجتمع الدولي من تضامن وإنسانية إزاء ضحايا وحكومات تلك الدول التي تكبدت خسائر فادحة في الأرواح وأضرارا اجتماعية اقتصادية وبيئية كبيرة جرّاء كارثة تسونامي غير المسبوقة التي ضربت منطقتي المحيط الهندي وجنوب شرق آسيا في 26 كانون الأول/ديسمبر 2004،
    When natural systems are eroded, humankind loses the potential of adapting food production to changing socioeconomic and environmental conditions, such as are resulting already due to climate change. UN وعندما تتآكل النظم الطبيعية، تفقد البشرية إمكانية تكييف إنتاج الغذاء مع الظروف الاجتماعية والاقتصادية والبيئية المتغيّرة، مثل تلك الناجمة بالفعل عن تغيّر المناخ.
    An analysis of domestic flows of financing to forests indicated a general growing attention to forest financing and its significance for improving the overall socioeconomic and environmental situation in developed and developing countries. UN ويشير تحليل التدفقات المحلية لتمويل الموجه للغابات إلى اهتمام عام متزايد بتمويل الغابات وأهميته لتحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية والبيئية بشكل عام في البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    17. The impact of alternative development programmes should be assessed by taking into account their contribution to the control of illicit crop cultivation, including the eradication of such crops, and through estimates based on human development indices, socioeconomic and environmental indicators and impartial and accurate evaluations. UN 17 - ينبغي تقييم آثار برامج التنمية البديلة بناء على مدى إسهامها في مكافحة زراعة المحاصيل غير المشروعة، بما في ذلك القضاء على هذه المحاصيل، وعن طريق إجراء تقديرات تستند إلى مؤشرات التنمية البشرية والمؤشرات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية وتقييمات محايدة ودقيقة.
    The impact of alternative development programmes should be assessed by taking into account their contribution to the control of illicit crop cultivation, including the eradication of such crops, and through estimates based on human development indices, socioeconomic and environmental indicators and impartial and accurate evaluations. UN 17 - ينبغي تقييم آثار برامج التنمية البديلة بناء على مدى إسهامها في مكافحة زراعة المحاصيل غير المشروعة، بما في ذلك القضاء على هذه المحاصيل، وعن طريق إجراء تقديرات تستند إلى مؤشرات التنمية البشرية والمؤشرات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية وتقييمات محايدة ودقيقة.
    Mr. Ejinaka (Nigeria) reaffirmed his Government's commitment to implementing the recommendations of UNISPACE III. The launch over the past year of three high-resolution satellites, which would strengthen Nigeria's natural resource management and disaster reduction capabilities, reflected his Government's commitment to using space technology for socioeconomic and environmental development. UN وقال إن إطلاق ثلاثة سواتل عالية الاستبانة خلال العام الماضي، الأمر الذي من شأنه أن يعزز قدرات نيجيريا في مجالي إدارة الموارد الطبيعية والحد من الكوارث، إنما يعكس التزام حكومة بلده باستخدام تكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    Responses to drought in most parts of the world are generally reactive in terms of crisis management and are known to be slow, poorly coordinated and not well integrated with overall socioeconomic and environmental policies. UN وتتسم الخطوات المتخذة في مواجهة الجفاف في معظم أنحاء العالم بكونها تعتمد عموما على رد الفعل في إدارة الأزمات، ومعروف عنها أنها بطيئة، وضعيفة التنسيق، وغير مدمجة بشكل جيد ضمن السياسات الشاملة الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    The impact of alternative development programmes should be assessed by taking into account their contribution to the control of illicit crop cultivation, including the eradication of such crops, and through estimates based on human development indices, socioeconomic and environmental indicators and impartial and accurate evaluations. UN 17 - ينبغي تقييم آثار برامج التنمية البديلة بناء على مدى إسهامها في مكافحة زراعة المحاصيل غير المشروعة، بما في ذلك القضاء على هذه المحاصيل، وعن طريق إجراء تقديرات تستند إلى مؤشرات التنمية البشرية والمؤشرات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية وتقييمات محايدة ودقيقة.
    3. Also requests the administering Power to continue its assistance for the improvement of the economic, social, educational and other conditions of the population of the Territory and to continue its discussions with the territorial Government on how best to support socioeconomic and environmental security in Pitcairn, including concerning demographic matters; UN ٣ - تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل تقديم المساعدة من أجل تحسين أحوال سكان الإقليم الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية وغيرها وأن تواصل المناقشات مع حكومة الإقليم بشأن أفضل السبل لدعم الأمن الاجتماعي والاقتصادي والبيئي في بيتكيرن، بما في ذلك ما يتعلق بالمسائل السكانية؛
    3. Also requests the administering Power to continue its assistance for the improvement of the economic, social, educational and other conditions of the population of the Territory and to continue its discussions with the territorial Government on how best to support socioeconomic and environmental security in Pitcairn; UN 3 - تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل تقديم المساعدة من أجل تحسين أحوال سكان الإقليم الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية وغيرها وأن تواصل المناقشات مع حكومة الإقليم بشأن أفضل السبل لدعم الأمن الاجتماعي والاقتصادي والبيئي في بيتكيرن؛
    3. Also requests the administering Power to continue its assistance for the improvement of the economic, social, educational and other conditions of the population of the Territory and to continue its discussions with the territorial Government on how best to support socioeconomic and environmental security in Pitcairn; UN 3 - تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل تقديم المساعدة من أجل تحسين أحوال سكان الإقليم الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية وغيرها وأن تواصل المناقشات مع حكومة الإقليم بشأن أفضل السبل لدعم الأمن الاجتماعي والاقتصادي والبيئي في بيتكيرن؛
    That report substantiated the importance of sustainable tourism in alleviating poverty and contributing to the socioeconomic and environmental dimensions of global destinations. UN وأثبت هذا التقرير أهمية السياحة المستدامة في التخفيف من حدة الفقر والإسهام في الأبعاد الاجتماعية الاقتصادية والبيئية للوجهات العالمية.
    Without it, socioeconomic and environmental costs may not be fully reflected in and addressed by the market, with the result that unsustainable practices appear more attractive than sustainable forest management. UN وبدون هذا الاستيعاب، قد لا تظهر التكاليف الاجتماعية الاقتصادية والبيئية في السوق ولا تعالجها السوق على نحو تام، مما يجعل الممارسات غير المستدامة تبدو أكثر جاذبية مقارنة باﻹدارة المستدامة للغابات.
    This implies that public transport operators may have to be remunerated for the public health, socioeconomic and environmental benefits they generate. UN وهذا يعني أنه قد يتعين تقديم إعانات أو مكافآت إلى متعهدي النقل العام عن المنافع المتصلة بالصحة العامة، والمنافع الاجتماعية الاقتصادية والبيئية التي تنشأ بفضلهم.
    Welcoming the solidarity and humanity expressed by the international community towards the victims and the Governments of the States that suffered huge losses of life and socioeconomic and environmental damage as a result of the unprecedented tsunami disaster that struck the Indian Ocean and SouthEast Asian region on 26 December 2004, UN وإذ ترحب بما أعرب عنه المجتمع الدولي من مشاعر التضامن والإنسانية إزاء الضحايا وحكومات الدول التي تكبدت خسائر فادحة في الأرواح وأضراراً اجتماعية واقتصادية وبيئية من جرّاء كارثة التسونامي غير المسبوقة التي ضربت المحيط الهندي ومنطقة جنوب شرقي آسيا في 26 كانون الأول/ديسمبر 2004،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more