"soes" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات المملوكة للدولة
        
    • الشركات المملوكة للدولة
        
    • المنشآت المملوكة للدولة
        
    • المؤسسات الاشتراكية
        
    Labour-shedding by reformed SOEs can be also expected. UN وربما نتوقع أيضا أن تقوم المؤسسات المملوكة للدولة التي جرى إصلاحها بعمليات فصل للعمال.
    This will boost employment-generation and help alleviate the debt-service burden of SOEs. UN وسيعزز هذا تهيئة فرص العمل وسيساعد على تخفيف عبء خدمة الدين الذي تعاني منه المؤسسات المملوكة للدولة.
    Further substantial shedding of labour by SOEs must therefore be expected. UN ولذلك لا بد أن يتوقع استمرار الاستغناء عن قدر كبير من العمالة من المؤسسات المملوكة للدولة.
    State-owned enterprises (SOEs) were first split up and commercialized into separate entities. UN وقُسمت في البداية الشركات المملوكة للدولة وسُوقت في شكل كيانات منفصلة.
    The most profitable deposits remain in the hands of SOEs which often have agreements with TNCs. UN وقد ظلت معظم الرواسب المربحة في أيدي الشركات المملوكة للدولة والتي غالباً ما تكون لديها اتفاقيات مع شركات عبر وطنية.
    Senior management in SOEs is typically appointed by and reports to State entities. UN فكيانات الدولة تعين عادة الإدارة العليا في المؤسسات المملوكة للدولة التي تقدم تقاريرها إلى تلك الكيانات.
    Beyond any legal obligations, human rights harm caused by SOEs reflects directly on the State's reputation, providing it with an incentive in the national interest to exercise greater oversight. UN وبخلاف أية التزامات قانونية، فإن الضرر الذي تسببه المؤسسات المملوكة للدولة لحقوق الإنسان ينعكس مباشرة على سمعة الدولة مما يوفر لها حافزاً على ممارسة مراقبة أكبر للصالح الوطني.
    OFDI by SOEs outside Africa is, by contrast, insignificant. UN أما الاستثمار الأجنبي المباشر الذي قامت به المؤسسات المملوكة للدولة خارج أفريقيا فهو ضئيل الشأن، بالمقارنة مع ذلك.
    Business relationships can be established between SOEs and foreign services providers, for example, through joint ventures. UN ويمكن إقامة علاقات أعمال بين المؤسسات المملوكة للدولة ومقدمي الخدمات الأجانب، مثلاً، من خلال المشاريع المشتركة.
    In 1996, the process to promote limited internal competition started with licences issued to several SOEs. UN وفي عام 1996، بدأت عملية تشجيع منافسة داخلية محدودة بإصدار تراخيص لعدد من المؤسسات المملوكة للدولة.
    32. In principle, inducing a rights-respecting corporate culture should be easier to achieve in State-owned enterprises (SOEs). UN 32- ومن حيث المبدأً، فإن الحث على ثقافة للشركات تحترم الحقوق ينبغي أن يتحقق بسهولة أكبر في المؤسسات المملوكة للدولة.
    In China, lay-offs of workers from State-owned enterprises (SOEs) rose in 1999, resulting in a net cumulative total of 6.5 million such individuals who have not found official re-employment. UN وفي الصين ارتفعت حالات تسريح العمال من المؤسسات المملوكة للدولة في عام 1999، مما نتج عنه مجموع تراكمي صــاف قدره 6.5 مليـــون من أولئـــك الأفـــراد الذين لم يجدوا فرصة لإعادة التوظيف الرسمي.
    Further restructuring of SOEs remains a high policy priority in modernizing the Chinese economy; accession to the World Trade Organization will strengthen this need. UN وما زالت مواصلة إعادة تشكيل المؤسسات المملوكة للدولة تمثل أولوية عالية في مجال السياسات الرامية إلى تحديث الاقتصاد الصيني؛ وسيعزز انضمام الصين إلى منظمة التجارة العالمية هذه الحاجة.
    115. Output of State-owned enterprises (SOEs) continued to grow more slowly than that of the non-State sector. UN ١١٥ - واستمر ناتج المؤسسات المملوكة للدولة في النمو بقدر أبطأ من ناتج القطاع غير الحكومي.
    In New Zealand, SOEs operate alongside foreign investors in the electricity generation and retail segments, with competitive outcomes. UN ففي نيوزيلندا، تعمل الشركات المملوكة للدولة إلى جانب المستثمرين الأجانب في مجالي توليد الكهرباء وبيعها بالتجزئة، وتحقق نتائج تنافسية.
    36. Yet there are risks to having SOEs compete directly with FDI. UN 36- ومع ذلك هناك مخاطر تتمثل في قيام منافسة مباشرة بين الشركات المملوكة للدولة والاستثمار الأجنبي المباشر.
    Indeed, after many liberalization episodes, ownership structure is diverse, and State-owned enterprises (SOEs) remain a valid option, particularly in developing countries. UN وفي الواقع، تبين بعد تجارب تحرير كثيرة أن هيكل الملكية متنوع وأن الشركات المملوكة للدولة لا تزال تشكّل خياراً صالحاً، ولا سيما في البلدان النامية.
    Experience of privatization and PPPs has been mixed, and the State continues to maintain substantial stakes in the provision of ISS including State-owned enterprises (SOEs). UN وقد أفضت تجارب الخصخصة والشراكة بين القطاعين العام والخاص إلى نتائج متباينة، وما زالت الدولة تحتفظ بحصص كبيرة في توفير خدمات الهياكل الأساسية، بما يشمل الشركات المملوكة للدولة.
    23. Reform since the mid-1990s addressed improvement of governance quality for SOEs. UN 23- وتناولت عمليات الإصلاح منذ التسعينات من القرن الماضي تحسين نوعية إدارة الشركات المملوكة للدولة.
    One expert posited that SOEs could not respond to regulation in the same way as the private sector, bringing up the issue of whether corporatization of SOEs could occur successfully. UN وقال أحد الخبراء إن المنشآت المملوكة للدولة لا تستطيع أن تتجاوب مع التنظيم بنفس طريقة القطاع الخاص، مما يثير قضية إمكان النجاح في خصخصة تلك المنشآت.
    2.1 The trusteeship for socially owned enterprises and their assets (SOEs) shall be exercised by the Kosovo Trust Agency (KTA), as set forth in an UNMIK Regulation amending Regulation 2001/12 as amended. UN 2-1 تمارس وكالة كوسوفو الاستئمانية الوصاية على المؤسسات الاشتراكية وأصولها، وفقا لما تنص عليه القاعدة التنظيمية لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو المعدِّلة للقاعدة التنظيمية 2001/12 بصيغتها المعدلة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more