"soft loans" - Translation from English to Arabic

    • قروض ميسرة
        
    • القروض الميسرة
        
    • قروضا ميسرة
        
    • القروض التساهلية
        
    • قروض بشروط ميسرة
        
    • قروض ميسّرة
        
    • والقروض الميسرة
        
    • القروض بشروط ميسرة
        
    • بالقروض الميسرة
        
    • القروض الميسَّرة
        
    • قرضا ميسرا
        
    • قروضاً ميسرة
        
    • القروض الميسّرة
        
    • القروض الميسﱠرة
        
    • والقروض المقدمة بشروط ميسرة
        
    The major sources of such investment, in the form of grant aid or soft loans, have been their development partners. UN وكان شركاء التنمية لهذه البلدان هم المصادر الرئيسية لمثل هذا الاستثمار، المقدم في صورة منح أو قروض ميسرة.
    The experimental reimbursable operations in particular had to disbursed soft loans to interested organizations and bodies in some developing countries. UN ويتعين على العمليات التجريبية للتمويل الأولي الواجب السداد تقديم قروض ميسرة للمنظمات والهيئات المهتمة في بعض البلدان النامية.
    soft loans consisted of 40 per cent grants and 60 per cent loans with an interest rate of 10 per cent. UN وتتألف القروض الميسرة من 40 في المائة من المنح و 60 في المائة من القروض الممنوحة بفائدة نسبتها 10 في المائة.
    soft loans continued to be administered to families in special hardship cases. UN واستمر تقديم القروض الميسرة للأسر التي تمر بحالة عسر شديد.
    The country’s financial institutions had been granting soft loans to finance individual projects. UN وذكر أن المؤسسات المالية في بلده تمنح قروضا ميسرة لتمويل المشاريع الفردية.
    Since 1991, financial loans for development projects stand at over $3.5 billion per year, 45 per cent being soft loans. UN ومنذ عام ١٩٩١ بلغت القروض المالية لمشاريع التنمية ما يزيد على ٣,٥ بليون دولار في العام، ٤٥ في المائة منها قروض ميسرة.
    115.4 billion in soft loans UN ١١٥,٤ بليون ليرة في شكل قروض ميسرة.
    Support was also being provided for the economic empowerment of women in the form of hundreds of millions of dollars in soft loans for entrepreneurs. UN وأنه يجري أيضا تقديم الدعم للتمكين الاقتصادي للمرأة في شكل تقديم مئات الملايين من الدولارات في قروض ميسرة لمباشرات الأعمال الحرة.
    The most noteworthy of these efforts is the Kuwait Fund for Economic Development which was established in 1961 to help Arab and developing countries to develop their economies by providing soft loans at very low interest. UN وأكثر هذه الجهود جدارة بالذكر هو الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية الذي أُنشئ في عام 1961 لمساعدة البلدان العربية والنامية على تنمية اقتصاداتها وذلك بتقديم قروض ميسرة بأسعار فائدة منخفضة جداً.
    Nigeria had established the Family Economic Advancement Programme which enabled low-income families to establish small-scale business ventures through soft loans from special government-run banks. UN وذكر أن نيجيريا أنشأت برنامجا للنهوض الاقتصادي باﻷسرة، يمكﱢن اﻷسر المنخفضة الدخل من إقامة مشاريع تجارية صغيرة الحجم بفضل قروض ميسرة تقدمها مصارف خاصة تديرها الحكومة.
    Additional initiatives involving bilateral soft loans and similar cost-sharing arrangements also continue to be pursued. UN وتستمر أيضا المساعي المتعلقة بمبادرات اضافية بشأن القروض الميسرة الثنائية وما يماثلها من ترتيبات تقاسم التكاليـف.
    Gradual phasing out of the grant portion of the soft loans for special hardship cases continued during the reporting period. UN واستمر الإنهاء التدريجي لحصة المنح من القروض الميسرة لحالات العسر الشديد خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The productive activities and economic development of women in poor areas are directly supported by soft loans. UN والأنشطة الإنتاجية والتنمية الاقتصادية للنساء في المناطق الفقيرة تدعمها مباشرة القروض الميسرة.
    The total of soft loans reached $5.4 billion last year. UN وبلغ حجم القروض الميسرة حتى العام الماضي 5.4 بليون دولار.
    Since microfinance activities include the provision of soft loans to microfinance institutions, it would also mean that the UNDP mandate would need to be adjusted to enable it to make loans. UN وبما أن أنشطة التمويل المتناهي الصغر تشمل أيضا توفير القروض الميسرة لمؤسسات التمويل المتناهي الصغر، فسيعني هذا أيضا أنه سيتعين تعديل ولاية البرنامج الإنمائي لتمكينه من تقديم القروض.
    Persons with disabilities were helped to approach institutions providing soft loans for small enterprises. UN وتجري مساعدة المعوقين على الوصول إلى المؤسسات التي تقدم قروضا ميسرة للمشاريع الصغيرة.
    One example is that the use of soft loans is very widespread in the road-building sector. UN ففي قطاع إنشاء الطرق مثلا، يجري بشكل شاسع استعمال القروض التساهلية.
    400. To cater for the needs of children below the age of crèche, government has encouraged the setting up of private day care centres by facilitating soft loans and leasing out facilities in the districts. UN 400- ولرعاية الأطفال دون سن الحضانة، شجعت الحكومة إنشاء مراكز الرعاية النهارية الخاصة عن طريق تسهيل الحصول على قروض بشروط ميسرة وتأجير مرافق في المقاطعات.
    For instance, countries no longer qualify for IDA soft loans after their GNI per capita exceeds the low-income threshold for three years in a row. UN فعلى سبيل المثال، لا تعود البلدان مؤهلة للحصول على قروض ميسّرة من المؤسسة الإنمائية الدولية بعد أن يتجاوز نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي فيها عتبة الدخل المنخفض لمدة ثلاث سنوات على التوالي.
    UNCDF would provide grants, training and soft loans in local currency. UN وسوف يقدم الصندوق المنح والتدريب والقروض الميسرة بالعملة المحلية.
    6.8 Further enhancement of the provision of soft loans by international lending institutions to Governments for sharing the cost of the development of rural energy infrastructures with private sector investors. UN 6-8 زيادة تحسين توفير القروض بشروط ميسرة من طرف المؤسسات الدولية للإقراض، لصالح الحكومات، لغرض تقاسم نفقات تطوير الهياكل الأساسية للطاقة الريفية مع المستثمرين من القطاع الخاص.
    d In context of the MCSP strategy, the self-support programme was phased out as at 31 December 2003 and was replaced by soft loans. UN (د) في إطار استراتيجية برنامج التمويل البسيط لدعم المجتمع المحلي، ألغي مشروع الإعالة ذاتيا منذ 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 واستعيض عنه بالقروض الميسرة.
    187. Part IV of the Housing Act, Chapter 33:01 provides for soft loans. UN 187- ويتناول الباب الرابع من قانون الإسكان، الفصل 1:33 القروض الميسَّرة.
    Some 19 new soft loans were granted under the revolving credit scheme; the scheme’s repayment rate regressed to 85 per cent as the result of a drastic devaluation of the shekel against the dollar. UN ومنح حوالي ١٩ قرضا ميسرا جديدا في إطار خطة للائتمانات الدائرة؛ وتراجع معدل السداد بموجب الخطة إلى ٨٥ في المائة نتيجة للانخفاض الجذري لقيمة الشيكل مقابل الدولار.
    64. The Committee recommends that the State party adopt without delay policies on the employment of persons with disabilities in both the public and the private sectors, including the adoption of affirmative action measures, and opportunities for persons with disabilities to choose own-account employment by means of training in areas of their choice and access to soft loans. UN 64- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد في أقرب وقت سياسات لتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة، سواء في القطاع العام أو القطاع الخاص، وأن تعتمد في أقرب وقت ممكن تدابير إيجابية، فضلاً عن توفير فرص تمكن الأشخاص ذوي الإعاقة من اختيار العمل الحر عن طريق توفير التدريب في المجالات التي يختارونها ومنحهم قروضاً ميسرة.
    The soft loans related to projects in infrastructure, transportation, health, energy and education, and also covered technical assistance and training. UN وتغطي القروض الميسّرة التي يقدمها الصندوق مشاريع في مجالات البنية التحتية والنقل والصحة والطاقة والتعليم كما تغطي مجالات المساعدة التقنية والتدريب.
    The fund could also be used for the provision of technical assistance, and soft loans and/or grants, etc., as appropriate. UN كما يمكن استخدام الصندوق في تقديم المساعدة التقنية أو القروض الميسﱠرة و/أو المنح، الخ، حسب الاقتضاء؛
    Statistical and scientific research conducted in Lithuania has shown that for women entrepreneurs the most important measures of financial support are as follows: financial support for business start-up, specialised loan funds, loan guarantees, soft loans for business start-up, support for investments into business. UN ذلك أن البحث الإحصائي والعلمي الذى أُجري في ليتوانيا قد أظهر أن أهم تدابير الدعم المالي لدى صاحبات الأعمال الحرة هي الدعم المالي المقدم لبدء العمل التجاري، وأموال القروض المتخصصة، وضمانات القروض، والقروض المقدمة بشروط ميسرة لبدء الأعمال التجارية، والدعم المقدم للاستثمارات في الأعمال التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more