"software or" - Translation from English to Arabic

    • البرمجيات أو
        
    • البرامجيات أو
        
    • برامجيات أو
        
    • برمجيات أو
        
    • البرامج الحاسوبية أو
        
    • برامج حاسوبية أو
        
    • برامج الحاسوب أو
        
    Upgrading: The process whereby used mobile phones are modified by the addition of the latest software or hardware. UN التحديث: عملية يتم بواسطتها تعديل الهاتف النقال المستعمل بإضافة أحدث البرمجيات أو الأجزاء الصلبة.
    Any solution to training and capacity-building needs that relies overly on a particular kind of software or application will inevitably be limited by the parameters of that application, not least licensing and other costs. UN وأي حل لتلبية احتياجات التدريب وبناء القدرات يعتمد اعتماداً مفرطاً على نوع بعينه من البرمجيات أو التطبيقات سيكون مقيَّداً حتماً بحدود ذلك التطبيق، ناهيك عن تكاليف الترخيص وغير ذلك من التكاليف.
    :: Makes it an offence to make an unauthorized disclosure of equipment, software or information that can be used for or in support of uranium enrichment. UN :: تجرم الكشف غير المصرح به عن المعدات أو البرامجيات أو المعلومات التي يمكن استخدامها لتخصيب اليورانيوم أو لدعم تخصيبه.
    UNFPA performs these services by procuring equipment, software or services, or by developing systems in UNFPA or with other United Nations partners. UN ويؤدي الصندوق هذه المهام عن طريق شراء المعدات أو البرامجيات أو الخدمات أو عن طريق إقامة أنظمة في الصندوق أو مع شركاء آخرين للأمم المتحدة.
    35. There was no description of the equipment, methodology, software or error margin of the analysis with regard to geomorphology and sediments. UN 35 - لم يرد وصف لأي معدات أو منهجية أو برامجيات أو حدود الخطأ فيما يتعلق بالمعالم الجيومورفولوجية والترسبات.
    The reason for the gap is that presently UNDP does not have any software or tool for managing contracts. UN والسبب في هذه الثغرة هو أن البرنامج الإنمائي ليس لديه حاليا أية برمجيات أو أدوات لإدارة العقود.
    A panellist observed that technology transfer could take different forms, including provision of software or data access. UN ولاحظ مُشاركٌ أن نقل التكنولوجيا يمكن أن يتخذ أشكالا مختلفة، تشمل توفير البرامج الحاسوبية أو إتاحة سبل الحصول على البيانات.
    Upgrading: The process whereby used mobile phones are modified by the addition of the latest software or hardware. UN التحديث: عملية يتم بواسطتها تعديل الهاتف النقال المستعمل بإضافة أحدث البرمجيات أو الأجزاء الصلبة.
    UNFPA performs these services by procuring equipment, software or services, or by developing systems in UNFPA or with other United Nations partners. UN ويؤدي الصندوق هذه المهام عن طريق شراء المعدات أو البرمجيات أو الخدمات، أو عن طريق إقامة أنظمة في الصندوق أو مع شركاء آخرين للأمم المتحدة.
    Documents, information, software or technology for the design, development, use, storage, manufacture, maintenance or support of entries 1 to 9 above and entry 11, excluding that in the public domain, published basic scientific research or the minimum necessary for the use of the goods detailed in entries 1 to 9 and 11. UN الوثائق أو المعلومات أو البرمجيات أو التكنولوجيات المتعلقة بتصميم أو استحداث أو استعمال أو تخزين أو تصنيع أو صيانة أو دعم البنود من 1 إلى 9 و 11 أعلاه، باستثناء تلك المتاحة في المجال العام، أو البحوث العلمية الأساسية المنشورة، أو الحد الأدنى اللازم لاستخدام السلع الواردة في البنود من 1 إلى 9.و 11.
    Although the evaluation process raised concerns that the two products with the highest markings would require moderate to significant changes in either the software or the way UNHCR staff worked, UNHCR believed that the selected product would require less customization. UN ورغم أن عملية التقييم أعربت عن مشاعر قلق لأن المنتجين اللذين حصلا على أعلى العلامات سيتطلبان إجراء تغييرات متوسطة إلى كبيرة سواء في البرمجيات أو في الطريقة التي يعمل بها موظفو المفوضية، تعتقد المفوضية أن المنتج المختار سيتطلب تعديلات أقل.
    Although the evaluation process raised concerns that the two products with the highest markings would require moderate to significant changes in either the software or the way UNHCR staff worked, UNHCR believed that the selected product would require less customisation. UN ورغم أن عملية التقييم أثارت القلق لأن المنتَجْين اللذين حصلا على أعلى العلامات سيتطلبان إجراء تغييرات متوسطة إلى كبيرة سواء في البرمجيات أو في الطريقة التي يعمل بها موظفو المفوضية، تعتقد المفوضية أن المنتج المختار سيتطلب قدراً أدنى من التكييف.
    Though the cost of assembling the original good may be very high, for instance, in the case of new operating systems, software or movies, digital reproduction involves a simple operation that can be carried out with little technical skill and equipment. UN وعلى الرغم من أن تكاليف إنتاج السلعة الأصلية قد تكون عالية جدا، مثلا في حالة أنظمة التشغيل الجديدة، أو البرمجيات أو الأفلام، إلا أن النسخ الرقمي عملية بسيطة لا يتطلب إتمامها سوى قليل من المهارات التقنية أو المعدات.
    The two major examples are intellectual property problems, such as the unauthorized copying of software or data, and the problem of what is described as offensive content. UN وأكبر مثالين على ذلك هما مشاكل الملكية الفكرية، ومنها مثلاً نسخ البرامجيات أو البيانات دون إذن، ومشكلة ما يوصف بأنه محتوى مناف للقانون.
    f. Technology for the development, design or production of the components, software, or equipment in a-d above. UN و - تكنولوجيا تطوير أو تصميم أو إنتاج المكونات أو البرامجيات أو المعدات المذكورة في الفقرات من أ إلى د أعلاه.
    f. Technology for the development, design or production of the components, software, or equipment in a-d above. UN و - تكنولوجيا تطوير أو تصميم أو إنتاج المكونات أو البرامجيات أو المعدات المذكورة في الفقرات من أ إلى د أعلاه.
    50. There was no description on the equipment, methodology, software or error margin of the analysis with regard to the geomorphology and sediments. UN 50 - ولم يرد وصف لأي معدات أو منهجية أو برامجيات أو حدود الخطأ في التحليل فيما يتعلق بالمعالم الجيومورفولوجية والترسبات.
    An export licence would also be required in the case of exports consisting of the transmission by electronic media of software or technology or for the provision of technical assistance in connection with the production of weapons of mass destruction. UN ويلزم الحصول على ترخيص بالتصدير أيضا إذا كانت الصادرات عبارة عن نقل برامجيات أو تكنولوجيات عن طريق وسائط الإعلام الإلكترونية أو لتقديم مساعدة تقنية فيما يتعلق بإنتاج أسلحة دمار شامل.
    The reason for this gap is that presently UNDP does not have any software or tool for contract management. UN والسبب في هذه الثغرة هو أن البرنامج الإنمائي ليس لديه حاليا أية برمجيات أو أدوات لإدارة العقود.
    It is now common in the financial industry not to buy software or systems licences but to establish a contractual service agreement with the specialized vendors. UN وقد أصبح من المعتاد الآن في مجال الشؤون المالية عدم شراء برمجيات أو تراخيص نُظم، وإنما الاتفاق على خدمات تعاقدية مع بائعين متخصصين.
    2.10.3 software or databases for analysis of signature reduction; UN ٢-١٠-٣ البرامج الحاسوبية أو قواعد البيانات المستخدمة لتحليل تخفيض اﻷثر؛
    software or databases for analysis of signature reduction; UN برامج حاسوبية أو قواعد بيانات لتحليل تخفيض الأثر؛
    He explained that specific steps, such as the purchase and installation of software, or the elaboration of guidelines and manuals, are easier to put in place than changes in established processes and in the culture of the organization. UN وأوضح أن اتخاذ خطوات محددة مثل شراء وتركيب برامج الحاسوب أو وضع مبادئ توجيهية أو أدلة هو أسهل تنفيذاً من إجراء تغييرات في عمليات راسخة وفي طرق التفكير والعمل في المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more