"soils in" - Translation from English to Arabic

    • التربة في
        
    However, many soils in the world are deficient in zinc and zinc must be added for crop production. UN ومع ذلك، فإن كثير من التربة في العالم لديها عجز كبير في الزنك ويجب إضافة الزنك إليها لزيادة الإنتاج الزراعي.
    However, many soils in the world are deficient in zinc and zinc must be added for crop production. UN ومع ذلك، فإن كثير من التربة في العالم لديها عجز كبير في الزنك ويجب إضافة الزنك إليها لزيادة الإنتاج الزراعي.
    Given the soils in the Murcia region, infiltration is a highly variable process. UN وبالنظر إلى حالة التربة في منطقة مورثيا، فإن التغلغل المائي يمثل عملية متغيرة إلى حد بعيد.
    90. France is undertaking projects aimed at the rehabilitation of soils in the areas affected by Chernobyl. UN ٩٠ - وتنفذ فرنسا مشاريع تهدف إلى إصلاح التربة في المناطق التي تضررت من جراء حادثة تشيرنوبل.
    There was less emphasis on the role of other LUCF activities such as cropland and grazing management, revegetation and the role of soils in carbon sequestration. UN ولم تحظ أنشطة أخرى من قطاع تغيير استغلال الأراضي والحراجة، من قبيل الأراضي المزروعة وإدارة الرعي وإعادة الغطاء النباتي ودور التربة في احتباس الكربون، بنفس التركيز.
    There was much less emphasis on the role of other LUCF activities such as cropland and grazing management, revegetation and the role of soils in carbon sequestration. UN وكان التأكيد أقل كثيراً من ذلك على دور الأنشطة الأخرى لتغير استخدام الأراضي والحراجة، مثل إدارة الأراضي الصالحة للزراعة والرعي، وإعادة الاستنبات ودور التربة في احتباس الكربون.
    The results of a case study on land degradation and soils in Lesotho were also presented to all the participants. UN كما قدمت الى جميع المشاركين نتائج دراسة افرادية تتعلق بتدهور اﻷرض وأنواع التربة في ليسوتو .
    Most soils in the humid tropics, once cleared of their natural forest cover, have very low organic matter content, and it is important to take deliberate steps to increase it. UN ويحتوي الجزء اﻷكبر من التربة في المناطق الاستوائية الرطبة على قدر ضئيل للغاية من المادة العضوية، بمجرد إزاحة غطائها الطبيعي ألا وهو الغابات، ولذا فإن من المهم اتخاذ تدابير واعية لزيادة هذا المحتوى.
    However, none of the evidence demonstrates either that damage was in fact caused to forests, rangelands or soils in south-western Iran or that any such damage still remains that would warrant remediation. UN غير أن أياً من الأدلة لم يثبت أن الضرر قد حدث في الواقع بالغابات أو المراعي أو التربة في جنوب غرب إيران، أو أن مثل هذا الضرر ما زال باقياً ويتطلب علاجاً.
    Emissions from soils in the wetlands category are not true changes in C stocks, but rather are calculated directly as CO2 emissions because they are organic soils. UN الانبعاثات الصادرة من التربة في فئة الأراضي الرطبة لا تُعد تغييرات حقيقية في رصيد الكربون، ولكنها بالأحرى تحسب بطريقة مباشرة على أنها انبعاثات ثاني أكسيد الكربون نظراً إلى أن التربة عضوية.
    The proposal to level the above-ground military structures is reasonable, and ripping is an appropriate method for loosening soils in compacted areas. However, only a portion of the damaged areas is compacted. UN 1- اقتراح تسوية الهياكل العسكرية المقامة فوق الأرض اقتراح معقول، وتمزيقها أسلوب مناسب لتفكيك التربة في المناطق المتلبدة غير أن جزءاً فقط من المناطق المتضررة هو المتلبد.
    This table should be renamed " Non-CO2 emissions from drained soils and flooded lands " and include both N2O and CH4 emissions from drained soils in forest land and wetlands (as it stands) but with the inclusion of flooded lands. UN هذا الجدول ينبغي أن تعاد تسميته " الانبعاثات خلاف ثاني أكسيد الكربون من تصريف الماء ومن الأراضي المغمورة بالماء " ، وينبغي أن يشمل انبعاثات أكسيد النيتروز وغاز الميثان من تصريف التربة في الأراضي الحرجية والأراضي الرطبة.
    Consideration should be given to the role of soils in carbon sequestration, including through the use of biochar and enhancing carbon sinks in drylands. UN وينبغي إيلاء اعتبار لدور التربة في تنحية الكربون، بما في ذلك عن طريق استخدام الفحم الأحيائي وتحسين مصارف (بواليع) الكربون في الأراضي الجافة.
    (b) Natural and man-made causes of water shortages, such as periodic droughts, falling water tables, changing weather patterns, a reduced capacity of soils in some areas to retain moisture due to land degradation within catchment areas, and land degradation generally; UN )ب( اﻷسباب الطبيعية واﻷسباب التي من صنع اﻹنسان لنقص المياه، مثل حالات الجفاف الدورية، وتزايد انخفاض مناسيب سطح المياه الجوفية، وتغير أنماط الطقس، وتضاؤل قدرة التربة في بعض المناطق على الاحتفاظ بالرطوبة نتيجة تدهور مناطق التجميع، وتدهور اﻷراضي بوجه عام؛
    Canada reported specific policies in the agricultural sector that will influence carbon sequestration in soils (e.g. no-tillage regimes, conversion of arable lands to pasture) and expected agricultural soils to function as a net sink in 2010 (soils in CAN Canada are currently a net source). UN وأفادت كندا عن اعتماد سياسات محددة في القطاع الزراعي، ستؤثر على احتباس الكربون في التربة (مثل نظم عدم فلاحة الأراضي، وتحويل الأراضي الصالحة للزراعة إلى مراع)، وتوقعت كندا أن تصبح التربة الزراعية مصرفا خالصاً في عام 2010 (أصبحت التربة في كندا حالياً مصدراً خالصاً).
    Several factors have contributed to this unfortunate situation, including the vulnerability of countries of the subregion to climate change; the poor nature of soils in the Sahel zone; rapid population growth; low utilization of modern technologies to improve crop varieties, including the use of fertilizers, mechanization and irrigation that have spurred agricultural development elsewhere in the world; and poor implementation of policies. UN وقد أسهمت عدة عوامل في هذه الحالة السيئة، منها ضعف بلدان المنطقة تجاه تغير المناخ؛ وسوء طبيعة التربة في منطقة الساحل الأفريقي؛ والنمو السكاني السريع؛ وانخفاض استخدام التكنولوجيات الحديثة لتحسين أنواع المحاصيل، ويشمل ذلك استخدام الأسمدة والميكنة والري وهو ما زاد التنمية الزراعية في أنحاء أخرى من العالم؛ فضلا عن سوء تنفيذ السياسات.
    28. FAO continues to support several global and regional networks on degraded and problem soils, in cooperation with some 40 participating institutions/countries, including the Asia Soil Conservation Network for the Humid Tropics, WOCAT, the Asia-Pacific Agroforestry Network (APAN) and the Participatory Watershed Management in Asia Network. UN 28- وتواصل منظمة الأغذية والزراعة تقديم الدعم للعديد من الشبكات العالمية والإقليمية المعنية بتردي التربة ومشاكلها، وذلك بالتعاون مع ما يقرب من 40 مؤسسة مشاركة/بلداً مشاركاً بما في ذلك الشبكة الآسيوية لحفظ التربة في المناطق الاستوائية الرطبة، والعرض العالمي العام لمناهج الصيانة وتكنولوجياتها، وشبكة الحراجة الزراعية في آسيا والمحيط الهادئ، والشبكة الآسيوية لإدارة مستجمعات المياه على أساس المشاركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more