"sokhumi" - Translation from English to Arabic

    • سوخومي
        
    • وسوخومي
        
    Similarly, Upper Abkhazia has never been under the control of the Commonwealth of Independent States (CIS) Peacekeeping Force or of the Sokhumi regime. UN وأبخازيا العليا هي أيضا لم تكن قط تحت سيطرة قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة أو النظام في سوخومي.
    On 8 June, the Kharchilavas family was attacked in Gali district by Russian occupants and representatives of the Sokhumi proxy regime. UN وفي 8 حزيران/يونيه، تعرّضت عائلة خارشيلافا لهجوم في مقاطعة غالي على أيدي محتلين روس وممثلين عن نظام سوخومي العميل.
    However, this position is not yet shared by Moscow and its proxy regimes in Sokhumi and Tskhinvali. UN بيد أن موسكو ونظام سوخومي ونظام تسخينفالي العميلين لم توافق على هذا الموقف بعد.
    The LM will consist of Liaison Officers appointed with consent from both parties, with offices and small support staffs in Sokhumi, Tskhinvali and Tbilisi. UN وستتألف آلية الاتصال من موظفي اتصال معينين بموافقة كلا الطرفين، مع وجود المكاتب وعدد قليل من موظفي الدعم في سوخومي وتسخينفالي وتبليسي.
    :: Establish a passenger-ferry service between Batumi and Sokhumi. UN :: إنشاء خدمة عبّارات المسافرين بين باتومي وسوخومي.
    The human-rights office established in 1999 in Sokhumi had not yet achieved tangible results. UN وذكرت أن مكتب حقوق الإنسان المنشأ سنة 1999 في سوخومي لم يحقق أية نتائج ملموسة حتى الآن.
    An important detail is the fact that, before sending them on this mission, commanders at the military base in Sokhumi had taken away their identify cards. UN وثمة تفصيل هام هو أنّ قادة القاعدة العسكرية في سوخومي أخذوا منهم بطاقات هوياتهم قبل إرسالهم لتنفيذ هذه المهمة.
    The same very practices we witness with regard to the separatist leaders of Sokhumi and Tskhinvali regimes in Georgia as well. UN ونشهد الممارسات نفسها أيضا فيما يتعلق بالقادة الانفصاليين لنظامي سوخومي وتسخينفالي في جورجيا.
    According to the text, Moscow makes a legal commitment to provide the occupation regime in Sokhumi with advanced military equipment. UN ووفقا للنص، تلتزم موسكو قانونا بتزويد نظام الاحتلال في سوخومي بمعدات عسكرية متطورة.
    The Ministry of Foreign Affairs of Georgia condemns the signature of the socalled " treaty " with the Sokhumi occupation regime. UN وتدين وزارة خارجية جورجيا التوقيع على ما يسمى ' ' المعاهدة`` مع نظام الاحتلال في سوخومي.
    The participants from Sokhumi and Tskhinvali continued to block the discussion on these core humanitarian issues. UN فقد ظل المشاركون من سوخومي وتسخينفالي يمنعون مناقشة هذه المسائل الإنسانية الأساسية.
    The representatives of the occupation regimes of Sokhumi and Tskhinvali, as well as Moscow, continued their concerted effort to achieve a change in the format of the Geneva Discussions. UN وواصل ممثلو الاحتلال في سوخومي وتسخينفالي، وكذلك موسكو، جهودهم المتضافرة من أجل تحقيق تغيير في شكل مباحثات جنيف.
    The Head of the Provisional Administration of the former South Ossetian Autonomous District and the Chairman of the Government of the Autonomous Republic of Abkhazia, as well as representatives of the Sokhumi and Tskhinvali occupation regimes also took part in the discussions. UN كما شارك في المباحثات رئيس الإدارة المؤقتة لمنطقة أوسيتيا الجنوبية المتمتعة بالحكم الذاتي سابقا، ورئيس حكومة جمهورية أبخازيا المتمتعة بالحكم الذاتي، وممثلون عن نظامي الاحتلال في سوخومي وتسخيفالي.
    The Head of the Provisional Administration of the former South Ossetian Autonomous District and the representatives of the Sokhumi and Tskhinvali proxy regimes also took part in the twenty-third round of the discussions. UN وشارك أيضاً في الجولة الثالثة والعشرين من المباحثات رئيس الإدارة المؤقتة لإقليم أوسيتيا الجنوبية المتمتع بالاستقلال الذاتي سابقاً، وممثلا نظامي سوخومي وتسخينفالي العميلين.
    In Working Group I, participants from Georgia also raised concern over the continued obstruction by the proxy regime in Sokhumi of the Incident Prevention and Response Mechanism. UN كذلك أعرب المشاركون من جورجيا، في إطار الفريق العامل الأول، عن القلق إزاء استمرار إعاقة النظام العميل في سوخومي لآلية منع الحوادث ومواجهتها.
    Similarly, participants from the regimes in Sokhumi and Tskhinvali continued to block the discussion on the core mandate of Working Group II related to the return of internally displaced persons and refugees. UN وعلى غرار ذلك، واصل المشاركون من نظامي سوخومي وتسخينفالي وقف مناقشة الولاية الأساسية للفريق العامل الثاني المتعلقة بعودة المشردين داخليا واللاجئين.
    It is to be hoped that artificial obstacles recently created by Moscow and by the Sokhumi proxy regime to the participation of the Mission in the Gali Incident Prevention and Response Mechanism will be overcome and that the Mission will be allowed to carry out its mandated tasks. UN ومن المؤمل أن يتم التغلب على العقبات المصطنعة التي أقامتها مؤخراً موسكو ونظام سوخومي العميل في وجه مشاركة البعثة في آلية غالي لمنع الحوادث ومواجهتها، وأن يُسمح للبعثة بالقيام بالمهام المنوطة بها.
    It is essential to outline that Russia plans to sign an agreement with the proxy regime in Sokhumi regarding the deployment of Russian military bases for a term of 49 years . UN ولا بد من التشديد على أن روسيا تعتزم توقيع اتفاق مع النظام العميل لها في سوخومي بشأن إقامة قواعد عسكرية روسية تبقى فيها لفترة 49 عاما.
    On 16 June Russia's President Medvedev instructed relevant Russian authorities to conclude treaties with the Tskhinvali and Sokhumi proxy regimes in the military cooperation field. UN وفي 16 حزيران/يونيه أصدر الرئيس الروسي ميدفيديف أوامره إلى السلطات الروسية المعنية بإبرام معاهدات في مجال التعاون العسكري مع نظام تسخينفالي ونظام سوخومي العميلين.
    Despite the numerous attempts to reach a consensus on the document, the participants from Moscow and its clients from Sokhumi and Tskhinvali continued to question the right of the IDPs to return, which puts a consensus on this document out of reach at this stage. UN وعلى الرغم من المحاولات العديدة للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن الوثيقة، فإن المشاركين من روسيا وعملاءهم من سوخومي وتسخينفالي واصلوا التشكيك في حق المشردين داخليا في العودة، مما يجعل توافق الآراء حول هذه الوثيقة بعيد المنال في هذه المرحلة.
    Representatives of the proxy regimes from Tskhinvali and Sokhumi also participated in the working groups. UN وشارك أيضا في الفريقين العاملين، ممثلون عن النظامين العميلين في تسيخينفالي وسوخومي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more