"solar cells" - Translation from English to Arabic

    • الخلايا الشمسية
        
    • والخلايا الشمسية
        
    Based on single-crystal solar cells made of silicon, several types of these devices are now being deployed in India. UN وعلى أساس الخلايا الشمسية أحادية البلورة، المصنوعة من السليكون، يجري حاليا نشر عدة أنواع من هذه اﻷجهزة فــي الهنــد.
    But these strips, when originally manufactured, had microscopic solar cells implanted, so they were charged and programmed with GPS tracking software. Open Subtitles ولكن هذه الشرائط، و عندما صنعت أصلا ، كان المجهري الخلايا الشمسية مزروع ، لذلك وجهت إليهم تهم و مبرمجة
    Very energy-efficient mobile phones will open up a wider choice of battery technologies and also of renewable-energy battery-charging sources such as solar cells and muscle power. UN وسيفتح وجود أجهزة هاتف نقال شديدة الفعالية في استخدام الطاقة خيارات أوسع لتكنولوجيات البطاريات وكذلك لمصادر الطاقة المتجددة لشحن البطاريات مثل الخلايا الشمسية والطاقة العضلية.
    Very energy-efficient handsets will open up a wider choice of battery technologies and also of renewable-energy battery-charging sources such as solar cells and muscle power. UN وستفتح أجهزة الهواتف ذات الفعالية الحالية بالنسبة للطاقة خياراً أوسع لتقانات البطاريات وكذلك لمصادر الطاقة المتجددة لشحن البطاريات مثل الخلايا الشمسية والطاقة العضلية.
    Achieving cost reductions for crystalline silicon and thin-film solar cells. UN تحقيق تخفيضات في تكلفة الخلايا السليكونية البلورية والخلايا الشمسية الغشائية الرقيقة.
    The efficiency of solar cells have shown steady improvement and costs of solar photovoltaic (PV) modules have come down by about 25 per cent during the period under review. UN وشهدت فعالية الخلايا الشمسية تحسنا مطردا، وأثناء الفترة قيد الاستعراض انخفضت تكاليف العقيدات الفولطائية الضوئية الشمسية بما نسبته 25 في المائة.
    Additionally, the residue results have also been critically evaluated by comparing them with ground-based impact tests on solar cells using the Kent light gas gun (LGG). UN واضافة الى ذلك، جرى أيضا تقييم النتائج الخاصة بالمتخلفات تقييما نقديا بمقارنتها باختبارات الارتطام اﻷرضية التي أجريت على الخلايا الشمسية باستخدام مدفع جامعة كنت الغازي الخفيف.
    World wind energy generating capacity grew more than 37 per cent in 2001, and production of photovoltaic solar cells climbed 36 per cent. UN زادت قدرات إدرار طاقة الرياح في العالم بأكثر من 37 في المائة في 2001، وزاد إنتاج الخلايا الشمسية الكهربية الضوئية بنسبة 36 في المائة.
    Development in concentrator solar cells and newer thin film materials point to the possibility of reducing the cost of PV systems by about a factor of three by the turn of the century. UN وتشير أعمال التطوير في مجالي مجمعات الخلايا الشمسية والمواد الحديثة من الرقائق الشعرية الى إمكانية تخفيض تكاليف شبكات الطاقة الفلطاضوئية بنسبة تقارب عامل من ثلاثة مع نهاية هذا القرن.
    And since we cannot produce solar cells and high-tech turbines without oil, it is imperative to emphasize research into new technologies. UN وبما أننا لا نستطيع أن ننتج الخلايا الشمسية والتربينات ذات التكنولوجيا العالية بدون النفط، فإن من الضروري أن تركز الأبحاث على التكنولوجيا الجديدة.
    The solar cells need recharging. Open Subtitles الخلايا الشمسية تحتاج لإعادة شحن
    However, recent work to re-evaluate the HST solar cells, by employing analytical electron microscopy techniques, has achieved some success in this regard. UN بيد أن اﻷعمال المضطلع بها مؤخرا ﻹعادة تقييم الخلايا الشمسية لمقراب هابل الفضائي ، باستخدام التقنيات المجهرية اﻹلكترونية التحليلية ، قد حققت بعض النجاح في هذا الصدد .
    In the developing world, particularly in rural areas that are not connected to energy grids, the rapidly falling costs of solar cells and wind power have the potential to bring energy to the poor at reasonable costs, thereby also enhancing agricultural productivity and generating income. UN وفي العالم النامي، ولا سيما في المناطق الريفية غير المتصلة بشبكات الطاقة، فإن تكاليف الخلايا الشمسية والطاقة الريحية الآخذة في الهبوط سريعا تنطوي على إمكانات توفير الطاقة للفقراء بتكاليف معقولة، ومن ثم تزيد الإنتاج الزراعي وتولد الدخل كذلك.
    Advances achieved in solar cells and energy storage devices during the past decade have improved the commercial viability of PV power, especially for stand-alone uses in remote locations. UN وقد كان من شأن أوجه التقدم التي تحققت في مجال الخلايا الشمسية ونبائط تخزين الطاقة خلال العقد المنصرم أن حسنت الجدوى التجارية للطاقة الفوتوفولطائية، وخاصة بالنسبة للاستخدامات القائمة بمفردها في المواقع النائية.
    It is obvious that the rapidly increasing number of cities with more than a million, even more than 10 million, inhabitants in developing countries cannot be provided with electricity generated by, say, solar cells, windmills or biomass. UN ومن الجلي أن التزايـــد السريع في عدد المدن التي يقطنها أكثر مـــن مليون نسمة، بل حتى أكثر من ١٠ ملايين نسمــة فــي البلدان النامية، لن يسمح بتزويدها بالكهرباء المتولدة مثلا عن الخلايا الشمسية أو طواحين الهواء أو الكتلة الاحيائية.
    The United States has already imposed both anti-dumping and countervailing duties on Chinese-made solar cells since late last year, while the European Union is conducting a separate investigation into solar subsidies in China. UN وقد فرضت الولايات المتحدة بالفعل رسوما مضادة لإغراق السوق ورسوما تعويضية على الخلايا الشمسية الصينية الصنع منذ أواخر العام الماضي، في حين يجري الاتحاد الأوروبي تحقيقا منفصلا بشأن الإعانات التي تقدمها الصين إلى قطاع الطاقة الشمسية.
    Technology demonstrations developed on the Arduino open-source electronics prototyping platform to collect Earth images from space, test solar cells for future satellites and test an FM voice repeater to extend radio communication distances. UN بيانات عملية إيضاحية للتكنولوجيا المطوَّرة على إلكترونيات آردوينو (Arduino) للمصادر المفتوحة في نموذج أوَّلي لمنصَّةٍ لجمع صورٍ للأرض من الفضاء، واختبار الخلايا الشمسية للسواتل المقبلة، واختبار جهاز مكرِّر للصوت على موجة إف.
    The museum is currently working with Unispace Kent on a survey of residue in impact craters on Hubble Space Telescope solar cells retrieved by the shuttle orbiter Columbia during the third service mission, which was funded by ESA. UN ويعمل المتحف حاليا مع وحدة علوم الفضاء والفيزياء الفلكية بجامعة كنت (Unispace Kent) في استقصاء البقايا المتخلفة في نقوب الارتطام على سطوح الخلايا الشمسية لمقراب هبل الفضائي التي استرجعها مكوك كولومبيا الدوّار أثناء رحلته الخدماتية الثالثة، التي مولتها الإيسا.
    Based on the NDRC’s figures, 2008 capacity utilization rates were just 76% for steel, 75% for cement, 73% for aluminum, 88% for flat glass, 40% for methanol, and 20% for poly-crystalline silicon (a key raw material for solar cells). The current project pipeline also implies less than 50% utilization for wind-power equipment manufacturers in 2010. News-Commentary وطبقاً لأرقام لجنة الإصلاح والتنمية الوطنية، فإن معدلات استخدام القدرة الإنتاجية في عام 2008 كانت 76% من الصلب، و75% من الأسمنت، و73% من الألمنيوم، و88% من الزجاج المسطح، و40% من الميثانول، و20% من السليكون المتعدد البلورات (المادة الخام الرئيسية في تصنيع الخلايا الشمسية). وتشير الأرقام الحالية أيضاً إلى استخدام أقل من 50% من معدات توليد طاقة الرياح المصنعة في عام 2010.
    With gas turbines, small engines, solar cells and other technologies, the economies of scale of electricity generation are diminishing. UN ومع تربينات الغاز والمحركات الصغيرة والخلايا الشمسية وغيرها من التكنولوجيات المتاحة حاليا، أخذت وفورات اﻹنتاج الكبير من توليد الكهرباء تتضاءل.
    For example, many proposed sustainable technologies for energy supply and mobility rely for a large part on the use of metals, such as in batteries, fuel cells and solar cells. UN ومن ذلك على سبيل المثال، أن الكثير من التكنولوجيات المستدامة المقترحة لإمدادات الطاقة وقابلية الانتقال تعتمد إلى حد كبير على استخدام المعادن، كما هو الأمر مع البطاريات، الخلايا الوقودية والخلايا الشمسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more