"solar panels" - Translation from English to Arabic

    • الألواح الشمسية
        
    • ألواح شمسية
        
    • ألواح الطاقة الشمسية
        
    • لوحات شمسية
        
    • الالواح الشمسية
        
    • والألواح الشمسية
        
    • وألواح الطاقة الشمسية
        
    • لوحاً شمسياً
        
    • ألواح طاقة شمسية
        
    • ألواح لتوليد الطاقة الشمسية
        
    • ألواحا لتوليد الطاقة الشمسية
        
    • الخلايا الشمسية
        
    • لوحات الطاقة الشمسية
        
    • للألواح الشمسية
        
    • وألواح شمسية
        
    In Morocco, the value added tax on solar panels and other imported renewable energy equipment was reduced. UN وفي المغرب، خُفضت ضريبة القيمة المضافة على الألواح الشمسية وغيرها من معدات الطاقة المتجددة المستوردة.
    In India, women were trained in solar engineering and have in turn trained other women in the maintenance of solar panels. UN وفي الهند يتم تدريب النساء في مجال الهندسة الشمسية وهن يقمن بدورهن بتدريب نساء أخريات على صيانة الألواح الشمسية.
    The most advanced group was working on the satellite's power system, which would rely on solar panels. UN وكانت أكثر المجموعات تقدّما تعمل في نظام القدرة في الساتل، الذي سيعتمد على الألواح الشمسية.
    For remote locations, solar panels or wind turbines could possibly be used. UN وفي المواقع البعيدة يحتمل استخدام ألواح شمسية أو تربينات تدار بالرياح.
    It has also provided rural settlements in Bolivia with electricity through the installation of solar panels. UN كما أنها تزود سكان الأرياف بالطاقة الكهربائية عن طريق تركيب ألواح شمسية.
    The Gambia levies an environmental tax on imported and inefficient used cars, and waives the duty on imported solar panels. UN وتفرض غامبيا ضريبة بيئية على السيارات المستعملة المستوردة القليلة الكفاءة، وألغت الرسوم الجمركية على ألواح الطاقة الشمسية المستوردة.
    Unfortunately, solar panels are not within the reach of our peoples, who are too poor to buy them. UN وللأسف، فإن الألواح الشمسية ليست في متناول شعوبنا الفقيرة لدرجة العجز عن شرائها.
    Such sources were needed on satellites for two reasons: to power their instruments when they were too far from the sun for solar panels to function efficiently, and to provide propulsion during deep space missions. UN وهذه المصادر لازمة في السواتل لسببين: توفير الطاقة لأجهزة تلك السواتل عندما تكون بعيدة عن الشمس بحيث لا يمكن استخدام الألواح الشمسية بشكل فعال، وتوفير قوة الدفع خلال رحلات الفضاء السحيق.
    (ii) Observation of the Hubble Space Telescope solar panels: implications for our understanding of debris UN `2` رصد الألواح الشمسية في مقراب هبل الفضائي: الآثار المترتبة على ذلك في فهمنا لمسألة الحطام
    In addition, the environmental pilot project aimed at the installation of solar panels and floor and roof insulation was extended to a number of observation posts and camps. UN وإضافة إلى ذلك، جرى توسيع نطاق المشروع التجريبي البيئي الذي يهدف إلى تركيب الألواح الشمسية والمواد العازلة للأسقف والأرضيات ليشمل عددا من المعسكرات ومراكز المراقبة.
    A company that created solar panels, for example, might use environmentally damaging chemicals in the process. UN ولاحظ أن الشركة التي تصنع الألواح الشمسية مثلا قد تستعمل في أثناء العملية مواد كيميائية مضرة للبيئة.
    These include solar panels and wind turbines. UN وتشمل هذه المصادر الألواح الشمسية والمحركات الهوائية.
    Installation of solar panels at the Tifariti team site and logistical base in Laayoune to eventually lower utility costs UN تركيب الألواح الشمسية في موقع فريق تيفاريتي وفي قاعدة اللوجستيات في العيون بهدف خفض تكاليف المرافق في نهاية المطاف
    Certain rural localities obtain part of their supply from solar panels. UN وقد رُكِّبت ألواح شمسية لتغذية بعض المناطق الريفية جزءا من الوقت.
    The project included, among others, the insulation of buildings, the installation of solar panels to heat water and the restructuring of water distribution systems. UN وقد اشتمل المشروع على أمور من ضمنها عزل المباني وتركيب ألواح شمسية لتسخين المياه وإعادة هيكلة شبكة توزيع المياه.
    Wind farms, solar panels, natural gas veins. Open Subtitles مزارع رياح, ألواح شمسية أنابيب غاز طبيعي
    We installed solar panels, and we're hoping to raise our own cattle this year. Open Subtitles قمنا بتركيب ألواح شمسية. و نأمل أن نقوم بتربية ماشية خاصة بنا هذا العام.
    Innovations such as solar panels were also helping by providing energy to those in remote areas. UN كما أن هناك ابتكارات أخرى مثل ألواح الطاقة الشمسية تساعد أيضاً من خلال توفير الطاقة لمن يعيشون في مناطق نائية.
    It rebuilt 14 bridges and repaired 13 roads. It made Kigali airport operational again and provided solar panels, antennas, repeaters and other equipment to restore telephone communications. UN لقد بنت ١٤ جسرا وأصلحت ١٣ طريقا، وأعادت إلى العمل مطار كيغالي وقدمت لوحات شمسية وهوائيات لﻹرسال وأجهزة معاودة إرسال وغيرها من المعدات من أجل استعادة الاتصالات الهاتفية.
    Even the reduced need for fuel imports (a quarter of Greece’s electricity is produced from oil and gas) would not have a large impact on the Greek current account. After all, because solar panels are unlikely to be produced domestically, they will have to be imported. News-Commentary ان تقليل الحاجة لواردات الوقود ( ربع كهرباء اليونان يتم توليده من النفط والغاز) لن يكون له تأثير كبير على الحساب الجاري اليوناني فمن غير المرجح ان يتم انتاج الالواح الشمسية محليا مما يعني انه يجب استيراد تلك الالواح.
    solar panels are another alternative to providing abundant energy, especially in Africa, where there is sunshine 365 days a year. UN والألواح الشمسية بديل آخر لتوفير طاقة وفيرة، لا سيما في أفريقيا، حيث تسطع الشمس 365 يوماً في السنة.
    These goods include wind turbines, air quality monitors and solar panels. UN وتشمل هذه السلع العنفات الرِيحية وأجهزة رصد نوعية الهواء وألواح الطاقة الشمسية.
    :: Installation of 16 solar panels and two special security lighting systems for fuel farms in Smara team site and MINURSO Logistics Base UN :: تركيب 16 لوحاً شمسياً ونظامين خاصين للإضاءة الأمنية لمواقع الوقود في موقع الفريق في سمارة وقاعدة البعثة للوجستيات
    solar panels on the roof of the White House? Open Subtitles بالتأكيد لا يساعدنا، ألواح طاقة شمسية على سطح البيت الأبيض؟
    Renewable energy technologies were promoted wherever possible, including by installing solar panels on completed infrastructure, such as on three new paediatric clinics in Sierra Leone, built by UNOPS on behalf of UNICEF, with funding from the Government of Ireland. UN 104 - وجرى تشجيع تكنولوجيات الطاقة المتجددة حيثما أمكن، بما في ذلك من خلال تركيب ألواح لتوليد الطاقة الشمسية في مشاريع البنية التحتية المكتملة، مثلما كان الحال في ثلاث من عيادات طب الأطفال الجديدة في سيراليون، قام المكتب بتشييدها بالنيابة عن اليونيسيف، بتمويل من حكومة أيرلندا.
    Cuba has also provided many rural settlements in Bolivia with electricity by installing solar panels. UN وقد ركبت كوبا في قرى عديدة في بوليفيا ألواحا لتوليد الطاقة الشمسية.
    It is estimated that the 1,637-m2 roof will house enough solar panels to provide the archives building with 100 per cent of its annual power requirements. UN وتشير التقديرات إلى أن مساحة السقف البالغة 637 1 مترا مربعا ستستوعب عددا كافيا من الخلايا الشمسية لتلبية احتياجات مبنى المحفوظات من الكهرباء على مدار السنة بنسبة 100 في المائة.
    And what about the solar panels in the Antarctic? Open Subtitles وماذا عن لوحات الطاقة الشمسية في القطب الشمالي؟
    The Committee was further informed that the estimated simple payback period for the solar panels is 4.56 years. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن فترة استرداد رأس المال المدفوع للألواح الشمسية تُـقدَّر بــ 4.56 سنوات.
    66. UNOPS runs the UNWebBuy system, which is an e-catalogue of goods, predominantly comprising motor vehicles, generators and solar panels. UN ٦٦ - ويدير مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع نظامَ الأمم المتحدة للمشتريات بواسطة الإنترنت، الذي هو قائمة إلكترونية بالسلع، يتكون معظمها من مركبات آلية، ومولدات كهربائية، وألواح شمسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more