Scores of Palestinian civilians were killed and injured by Israeli soldiers and settlers. | UN | وقتل وجرح العشرات من المدنيين الفلسطينيين على أيدي الجنود والمستوطنين الإسرائيليين. |
The school headmaster stated that the school was constantly attacked by soldiers and settlers, denying that there was any stone-throwing by the pupils. | UN | وذكر مدير المدرسة أن الجنود والمستوطنين يهاجمون المدرسة باستمرار، وأنكر تماما أن التلاميذ كانوا يرمون الحجارة. |
These acts have been carried out by both Israeli soldiers and settlers. | UN | وقام بارتكاب هذه الأفعال كل من الجنود والمستوطنين الإسرائيليين على حد سواء. |
He was told that the Israelis most often encountered by Palestinians were soldiers and settlers. | UN | فعلم أن معظم اﻹسرائيليين الذين يقابلهم الفلسطينيون هم من الجنود والمستوطنين. |
They are humiliated in front of their families and subjected to sexual violence by both soldiers and settlers. | UN | وهن يتعرضن للإهانة أمام أسرهن وللعنف الجنسي من قـِـبل الجنود والمستوطنين. |
They are humiliated in front of their families and subjected to sexual violence by both soldiers and settlers. | UN | وهن يتعرضن للإهانة أمام أسرهن وللعنف الجنسي من قـِـبل الجنود والمستوطنين. |
It has taken the form of Israeli soldiers and settlers carrying out physical attacks on journalists, destruction of their property, arbitrary arrest and other forms of interference through the use of force and abuse of power. | UN | وهذا التدخل هو في شكل قيام الجنود والمستوطنين الإسرائيليين باعتداءات بدنية على الصحفيين، وبتدمير ممتلكاتهم، والاعتقال التعسفي لهم وغيره من أشكال التدخل باستخدام القوة أو سوء استخدام السلطة. |
This colonization enterprise is being implemented and advanced by the hundreds of thousands of Israeli soldiers and settlers in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. | UN | وينفِّذ هذا المشروعَ الاستيطاني ويعززه مئات الآلاف من الجنود والمستوطنين الإسرائيليين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
The Special Committee was presented with numerous cases illustrating the challenges faced by Palestinian women in relation to freedom of movement, residency rights, and violence against women by Israeli soldiers and settlers. | UN | وعُرِض على اللجنة الخاصة حالات عديدة توضح التحديات التي تواجهها المرأة الفلسطينية فيما يتعلق بحرية التنقل، وحقوق الإقامة، والعنف ضد المرأة على أيدي الجنود والمستوطنين الإسرائيليين. |
In fact, it is the Greek Cypriot side which has always attempted to alter the demographic character of Cyprus, not only by introducing thousands of soldiers and settlers from Greece but also by trying to " cleanse " Cyprus of its ethnic Turkish population. | UN | والحقيقة أن الجانب القبرصي اليوناني هو الذي سعى دائما إلى تغيير الطابع الديمغرافي لقبرص، باستقدام آلاف الجنود والمستوطنين من اليونان، بل وبمحاولة " تطهير " قبرص من سكانها الأتراك الأصليين. |
In addition, children have been injured by landmines and unexploded ordnance, tear gas, rubber-coated and live bullets and stabbing and they have been beaten by soldiers and settlers. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ما برح اﻷطفال يصابون بفعل اﻷلغام البرية والذخائر غير المنفجرة وغاز اﻷعصاب والطلقات المغطاة بالمطاط والطلقات الحية، والطعن باﻷسلحة البيضاء، وما برحوا يضربون أيضا من قِبل الجنود والمستوطنين. |
The confrontations were sparked off by the funeral of one of the three Palestinians who had been killed in clashes with soldiers and settlers in the town on 8 April. | UN | وقد أشعلت المواجهات جنازة أحد الفلسطينيين الثلاثة الذين قتلوا في صدامات مع الجنود والمستوطنين في المدينة في ٨ نيسان/أبريل. |
28. On 4 October, it was reported that Hamas had called on Palestinians to engage in a " total confrontation " with soldiers and settlers. | UN | ٨٢ - وفي ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر، ورد خبر مفاده أن حركة حماس دعت الفلسطينيين الى الدخول في " مواجهة كاملة " مع الجنود والمستوطنين. |
35. On 25 October, it was reported that soldiers and settlers had been placed on high alert for fear that Islamic Jihad " terrorists " might attempt to carry out kidnappings. | UN | ٥٣ - وفي ٥٢ تشرين اﻷول/ أكتوبر، أفيد بأن الجنود والمستوطنين قد وضِعوا على درجة عالية من التأهب خشية أن يحاول " إرهابيو " الجهاد اﻹسلامي القيام بأعمال خطف. |
On 20 April 1994, several stone-throwing incidents as well as the throwing of incendiary bottles at soldiers and settlers were reported in different parts of the occupied territories, particularly in Nablus and Gaza. | UN | ١٥٧ - في ٢٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤، أفيد عن وقوع عدة حوادث رشق بالحجارة فضلا عن إلقاء زجاجات حارقة على الجنود والمستوطنين في أجزاء مختلفة من اﻷراضي المحتلة، لاسيما في نابلس وغزة. |
13. Israeli military ordnance and equipment, as well as Israeli soldiers and settlers, have damaged or destroyed both private and public Palestinian infrastructure. | UN | 13 - وتضررت الهياكل الأساسية الخاصة والعامة الفلسطينية أو دُمرت بسبب استخدام الذخائر والمعدات العسكرية الإسرائيلية، وكذلك على أيدي الجنود والمستوطنين الإسرائيليين. |
Halaby's son Zakaria, 6, was dragged out of the house and beaten by both soldiers and settlers who wanted to punish him for throwing stones. (Al-Tali'ah, 22 June) | UN | وأخرج ابن الحلبي واسمه زكريا ويبلغ من العمر ٦ سنوات من المنزل، وتعرض للضرب على أيدي الجنود والمستوطنين الذين أرادوا معاقبته على قذفه الحجارة. )الطليعة، ٢٢ حزيران/يونيه( |
It must also be stated that it is the Greek Cypriot side which, together with Greece, has always attempted to alter the demographic character of Cyprus, not only by introducing thousands of soldiers and settlers from Greece since the 1940s but also by trying to " cleanse " Cyprus of its ethnic Turkish population. | UN | وتجب أيضا اﻹشارة الى أن الجانب القبرصي اليوناني هو الذي حاول دائما، مع اليونان، تغيير السمة الديموغرافية لقبرص، ليس فقط بإدخال اﻵلاف من الجنود والمستوطنين من اليونان منذ عقد اﻷربعينات، وإنما أيضا بمحاولته " تطهير " قبرص من سكانها ذوي العرق التركي. |
As for the allegations of " deformation of demographic characteristics of the population of Cyprus " , I should like to emphasize that in line with its attempts to change the demographic structure of the island through ethnic cleansing, the Greek Cypriot administration introduced thousands of soldiers and settlers from Greece. | UN | وفيما يتعلق بمزاعم " تغيير الخصائص الديمغرافية للشعب القبرصي " ، أود أن أؤكد أنه تمشيا مع محاولاتها لتغيير الهيكل الديمغرافي للجزيرة عن طريق التطهير العرقي، سمحت الإدارة القبرصية اليونانية بدخول آلاف من الجنود والمستوطنين من اليونان. |
Palestinian women were routinely harassed, intimidated and abused at checkpoints and gates and were humiliated in front of their families and subjected to sexual violence by soldiers and settlers (Ibid.). | UN | وتتعرض النساء الفلسطينيات بصورة روتينية إلى المضايقة والتخويف وإساءة المعاملة عند نقاط التفتيش والبوابات كما يتعرضن للإذلال أمام أسرهن ويتعرضن للعنف الجنسي من قبل الجنود والمستوطنين (المرجع نفسه). |