It is believed that some of these soldiers are United Nations peacekeepers. | UN | ويعتقد أن بعض هؤلاء الجنود من عناصر الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Here soldiers are in one place, commanders are in another. | Open Subtitles | الجنود هنا في مكانِ واحد، القادة في مكان آخر |
Obviously, more of God's soldiers are seeking this man. | Open Subtitles | من الواضح، أكثر جنود الله يريد هذا الرجل. |
The mission was advised, however, that in other camps the UPDF soldiers are stationed at the periphery. | UN | لكن البعثة علمت أن جنود جيش التحرير الشعبي السوداني الموجودة في مخيمات أخرى تتمركز في أطراف المخيم. |
Well, as soon as my soldiers are fully paid for their service in Scotland, | Open Subtitles | حالما يستلم جنودي اجورهم لخدمتهم في اسكوتلاندا, |
Sometimes, I don't know who our soldiers are fighting for anymore. | Open Subtitles | بعض الأحيان لا أعلم من هم جنودنا ومن الذي يقاتلون |
You know, people think that soldiers are brave, but, uh, I'll take combat over childbirth any day. | Open Subtitles | أتعلمين، الناس يظنون أن الجنود شجعان و لكني سآخذ القتال على الولادة في أي وقت |
Something strange is afoot. soldiers are converging on the village. | Open Subtitles | شيء غريب على قدم وساق الجنود على مشارف القرية |
All soldiers are paid for their military service. | UN | ويتقاضى جميع الجنود مقابلا عن أداء خدمتهم العسكرية. |
More than 5,000 combatants demobilized in the Department of Pool, including 500 child soldiers, are waiting to be reintegrated. | UN | وما زال أكثر من 000 5 مقاتل مسرّح في إدارة التجميع، بمن فيهم 500 من الجنود الأطفال، ينتظرون إعادة إدماجهم. |
So long as child soldiers are present in armed forces, it will always be tempting to use them in actual combat. | UN | إذ ما دام هناك أطفال جنود في القوات المسلحة، فإنهم سوف يستخدمون في القتال لا محالة. |
The force's soldiers are now better trained, more professional and more communicative. | UN | وأصبح جنود القوة أفضل تدريبا وأكثر احترافا وقدرة على الانفتاح، في الوقت الحالي. |
According to a senior armed forces commander, Borders Intelligence soldiers are recruited directly into the army in the same way as regular soldiers. | UN | وحسب ما أورده أحد كبار قادة القوات المسلحة، يجند جنود مخابرات الحدود في الجيش مباشرة بنفس طريقة تجنيد الجنود النظاميين. |
The evidence establishes that six F-FDTL soldiers are reasonably suspected of murder. | UN | وتؤكد الأدلة أن هناك أسبابا معقولة لاتهام ستة جنود من قوات الدفاع بالقتل. |
When we go into battle, you will not pass through the gates until all my soldiers are through. | Open Subtitles | فأنك لن تعبر إلي غرفة انعدام الجاذبية إلا عندما يخرج كافة جنودي |
This is war, Beca, and it is my job to make sure that my soldiers are prepped at go time with three kick-ass songs sung and choreographed to perfection. | Open Subtitles | هذه حرب , بيكا و هذه مهمتي أن أتأكد من أن جنودي محضرين لوقت الذهاب بثلاث أغاني متقنة بشكل كامل |
But our brave soldiers are fighting courageously and pushing them back | Open Subtitles | لكن جنودنا البواسل تصدوا لهم فى شجاعة وأجبروهم على الانسحاب |
:: State and non-state actors using children as combatants should immediately take steps to disband all groups in which child soldiers are operating. | UN | :: ينبغي للجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية التي تستخدم الأطفال كجنود، أن تتخذ خطوات فورية لحل جميع الجماعات التي تضم بين صفوفها جنوداً من الأطفال. |
The children most likely to become soldiers are those from impoverished and marginalized backgrounds and those who have become separated from their families. | UN | وأكثر اﻷطفال الذين يحتمل أن يصبحوا جنودا هم أولئك المنحدرون من أوساط فقيرة ومهمشة وأولئك الذين أصبحوا منفصلين عن أسرهم. |
At this very moment our soldiers are held in the Alamo against a force of thousands. | Open Subtitles | حتى هذه اللحظه فجنودنا محتفظين بالآلامو ضد قوات تعد بالآلاف |
O-Okay, um, his soldiers are in radio contact on a designated frequency. | Open Subtitles | حسنا، جنوده في تواصل عبر جهاز راديو على تردد معين |
My two soldiers are up in ICU because of that blast. | Open Subtitles | أنا لدي جنديان في العناية المركزية بسبب هذا الانفجار |
Children illegally recruited as child soldiers are often forced to commit serious abuses. | UN | وكثيرا ما يجبر الأطفال المجندون بصورة غير قانونية على ارتكاب انتهاكات جسيمة. |