He strongly denied that soldiers had used live ammunition to disperse the demonstrators. | UN | ونفى بشدة أن يكون الجنود قد استخدموا الذخيرة الحية لتفريق المتظاهرين. |
Most of those soldiers had been recruited during the military regime of General Gueï. | UN | وكان معظم هؤلاء الجنود قد تم تجنيدهم في أثناء فترة النظام العسكري بقيادة الجنرال غي. |
Gush Shalom claimed that the soldiers had fired with no previous warning, seriously wounding the driver. | UN | وزعمت حركة غوش شالوم أن الجنود قد أطلقوا النيران بدون إنذار مسبق، مما أدى الى إصابة سائق السيارة بجروح خطيرة. |
Nineteen soldiers had been found guilty of killing or killing by negligence. | UN | وقد أدين ١٩ جنديا بتهمة القتل أو القتل نتيجة اﻹهمال. |
The bodies of 2,000 Taliban soldiers had been found. | UN | وتم العثور على جثث ٠٠٠ ٢ من جنود الطالبان. |
The laughing added to her pain, as the soldiers had seen her dead husband and the children. | UN | وزاد الضحك من ألمها، لأن الجنود كانوا قد شاهدوا جثة زوجها وحالة الأطفال. |
soldiers had allegedly shot numerous domestic animals; | UN | وقيل إن هؤلاء الجنود قد أطلقوا الرصاص على عدد كبير من الحيوانات الداجنة؛ |
The father of the family claimed that the soldiers had caused damage to the building and to their apartment. | UN | وادعى رب اﻷسرة أن الجنود قد ألحقوا الضرر بالبناية وبشقته. |
Other witnesses said that the soldiers had surrounded them and had placed them against a wall with their hands in the air, directly in front of the Reprocentro factory. | UN | وقال شهود آخرون إن الجنود قد أحاطوا بهما ووضعوهما بجوار أحد الحوائط مع رفع أيديهما في الهواء، أمام مصنع ربروسنترو مباشرة. |
The soldiers had made a hole in the wall of the first floor of the house, giving them a good view down the alley into which the group of women and children were advancing. | UN | وكان الجنود قد أقاموا فتحة في جدار الطابق الأول للمنزل، مما وفر لهم رؤية جيدة إلى أسفل الزقاق الذي كانت مجموعة النساء والأطفال تسير فيه. |
The soldiers had been told that members of the Shan armed resistance were holding a public meeting at the village in question, but when the soldiers arrived only the above-mentioned, reportedly unarmed villagers were present, eating and drinking. | UN | وكان الجنود قد أبلغوا بأن أعضاء في المقاومة المسلحة شان كانوا يعقدون اجتماعاً عاماً في القرية المذكورة، ولكن عند وصول الجنود لم يكن موجوداً كما قيل إلا الأشخاص الآنف ذكرهم وهم من القرويين العزل، وكانوا يأكلون ويشربون. |
The IDF issued a statement according to which soldiers had acted in accordance with regulations. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 11 November) | UN | وأصدر جيش الدفاع اﻹسرائيلي بيانا جاء فيه أن الجنود قد تصرفوا وفقا للقواعد. )هاآرتس، جروسالم بوست، ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر( |
This finding was based on the brutality of some of the killing and reports that some soldiers had acted under the influence of rabbis who had encouraged them to believe that the Holy Land should be cleansed of non-Jews. | UN | واستندت اللجنة في هذا الاستنتاج إلى وحشية بعض عمليات القتل وإلى التقارير التي أفادت بأن بعض الجنود قد أقدموا على أفعالهم بتأثير من بعض الحاخامات الذين شجعوهم على الاعتقاد بضرورة تطهير الأراضي المقدسة من غير اليهود. |
Moreover, 1,163 of the soldiers had subsequently deserted the areas. | UN | وعلاوة على ذلك، غادر تلك المناطق فيما بعد ١ ١٦٣ جنديا. |
Some 11,355 soldiers were still in the selection and demobilization centres awaiting demobilization, while 25,037 soldiers had deserted. | UN | ولا يزال هناك نحو ٣٥٥ ١١ جنديا في مراكز الاختيار والتسريح في انتظار تسريحهم في حين هرب من الجندية ٠٣٧ ٢٥ جنديا. |
The Burundian intelligence services told the Group that several FPM/ADN soldiers had been killed or injured. | UN | وأبلغت الاستخبارات البوروندية الفريق بمقتل أو جرح العديد من جنود الجبهة. |
A number of Fiji's soldiers had lost their lives in endeavouring to maintain peace and security in the world. | UN | ولقي عدد من جنود فيجي مصرعهم في محاولات صيانة السلام واﻷمن عالمياً. |
The Mission recalls that the soldiers had forced Sameeh al-Sheikh and his son to get out of the ambulance, undress and then re-dress. | UN | وتذكِّر البعثة بأن الجنود كانوا قد أجبروا سميح الشيخ وابنه على الخروج من سيارة الإسعاف، وخلع ملابسهما ثم ارتدائها من جديد. |
Two of those soldiers had themselves been forced back to M23 in the Democratic Republic of the Congo by Rwandan army soldiers. | UN | وقد أجبر جنود في الجيش الرواندي اثنين من أولئك الجنود على العودة إلى صفوف الحركة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The IDF spokesman stated that soldiers had launched searches in the area. | UN | وصرح المتحدث باسم جيش الدفاع اﻹسرائيلي بأن الجنود بدأوا عمليات تفتيش في هذه المنطقة. |
The soldiers had torch lights on their rifles and helmets, and their faces were painted black. | UN | وكان الجنود يحملون مصابيح تعمل بالبطارية مركبة على بنادقهم وخوذاتهم، وكانت وجوههم مطلية باللون الأسود. |
" Previously, the soldiers had evacuated 12 families from the area. | UN | " وقبل ذلك، قام الجنود بإخلاء ١٢ أسرة من المنطقة. |
On 20 October, the Ministry of Defence confirmed that seven soldiers had died of the virus. | UN | وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر، أكدت وزارة الدفاع وفاة سبعة من جنود القوات المسلحة الليبرية متأثرين بالفيروس. |