"soldiers in" - Translation from English to Arabic

    • الجنود في
        
    • جنود في
        
    • جندي في
        
    • جنودا في
        
    • الجنود على
        
    • جنديا في
        
    • جنوداً في
        
    • عسكريين في
        
    • للجنود في
        
    • المحاربين في
        
    • الجنود المسرحين في المجتمع في
        
    • مجندين في
        
    • جنود يرتدون
        
    • جنود تابعون
        
    • جنودنا في
        
    The current estimated number of child soldiers in Liberia is 21,000. UN ويقدر عدد الأطفال الجنود في ليبيريا حالياً ب000 21 طفل.
    soldiers in the field needed aNplace to store secret documents, so they usually had aNhidden compartment built in. Open Subtitles الجنود في الحقل أحتاجوا لمكان لخزن الوثائق السرية لذا كانت عندهم عادةً صندوق مخفي مبني بالداخل
    In 2008, women comprised 34% of all soldiers in compulsory service. UN وفي سنة 2008، كانت المرأة تشمل نسبة 34 في المائة من جميع الجنود في الخدمة الإلزامية.
    On the same day, three electricians were reported to have been killed by soldiers in their workshop in a district near Lomé. UN وفي نفس اليوم يزعم أن ثلاثة كهربائيين قد قتلهم جنود في ورشة عملهم الواقعة بضاحية من الضواحي القريبة من لوميه.
    There are more than 300,000 child soldiers in the world. UN وهناك أكثر من 000 300 طفل جندي في العالم.
    Furthermore, it is envisaged that three reception centres will be established for the demobilization of soldiers in the eastern part of the country. UN وعلاوة على ذلك، من المتوقع إنشاء ثلاثة مراكز استقبال لتسريح الجنود في الجزء الشرقي من البلد.
    Deported women and girls are reportedly often subject to further sexual abuse by soldiers in Myanmar. UN وتفيد التقارير أن السيدات والفتيات المبعدات كثيراً ما يجري اخضاعهن لمزيد من التعدي الجنسي من جانب الجنود في ميانمار.
    An individual named Paul killed by soldiers in Kimbanseke commune, Kinshasa. UN قتل شخص يدعى بول من قبل الجنود في منطقة كيمبنسيكي، كينشاسا.
    Tshimanga Martin, army logistics officer, killed by soldiers in Kinshasa. UN قتل تشيمبنغا مارتين، وهو ضابط لوجستيات في الجيش، من جانب الجنود في كينشاسا.
    Independent observers confirmed the presence of child soldiers in areas of conflict. UN وأكد المراقبون المستقلون وجود الأطفال الجنود في مناطق الصراع.
    Online video documentary on child soldiers in the biggest slum of Port-au-Prince, Cité Soleil UN شريط فيديو وثائقي على الإنترنت عن حياة الأطفال الجنود في أكبر الأحياء الفقيرة في بور أوبرانس، وهو حي ستي سولي
    Moreover, the demobilization and reintegration into society of members of militias precluded any possibility of there still being child soldiers in the militias. UN وإضافة إلى ذلك، إن تسريح أفراد الميليشيات وإعادة إدماجهم في المجتمع يحول دون إتاحة أي إمكانية لبقاء الأطفال الجنود في الميليشيات.
    There were estimated to be between 6,000 and 10,000 child soldiers in Burundi. UN وتشير التقديرات إلى وجود عدد يتراوح بين 000 6 و 000 10 من الأطفال الجنود في بوروندي.
    There'll be soldiers in the corridor... guarding Hitler's box. Open Subtitles سيكون هنالك جنود في الممر يحرسون مقصورة هتلر
    The letter also attests to the fact that soldiers in civilian clothes harassed the tenants in the complainant's house. UN كما تثبت الرسالة مضايقة جنود في زي مدني لمستأجري منزل صاحب البلاغ.
    Fifteen diamond traffickers, including Lungonzo Mundele and Makambo Dezaf, killed by nine soldiers in Kasai Oriental province. UN قام تسعة جنود في إقليم كاساي الشرقية بقتل 15 تاجر ألماس، بمن فيهم لونغزو مونديلي وماكامبو ديزاف.
    The North Atlantic Treaty Organization (NATO) had some 70,000 soldiers in Bosnia in 1996, and the Stabilization Force (SFOR) now has about 7,000. UN وكان لمنظمة حلف شمال الأطلسي حوالي 000 70 جندي في البوسنة والهرسك في عام 1996، ولها الآن حوالي 000 7 جندي.
    soldiers in the town of Ati allegedly beat Zakaria Daoud, as a result of which he died. UN وزعم أن جنودا في مدينة آتي قد ضربوا زكريا داوود وأنه توفي نتيجة لذلك.
    A variety of anti-personnel mines are necessary for training soldiers in mine detection and clearance. UN وتلزم مجموعة مختلفة من الألغام المضادة للأفراد لتدريب الجنود على كشف الألغام وإزالتها.
    10. The armed forces, which are dependent mainly on bilateral donors for their development, comprise 700 men and women since the dismissal of 594 soldiers in March 2006 in the wake of complaints of alleged discrimination within the force. UN 10 - وتشمل القوات المسلحة، التي تعتمد في نموها أساسا على المانحين الثنائيين، 700 رجل وامرأة منذ فصل 594 جنديا في آذار/مارس 2006، بعد أن قدمت شكاوى عن تمييز مزعوم في صفوف القوة.
    We know you have soldiers in place, security measures and checkpoints. Open Subtitles نعرف أن لديك جنوداً في الموقع اجراءات أمنية و نقاط تفتيش
    The Ugandan authorities thus hoped that the Banyarwanda - even though most of them were soldiers in the Ugandan regular army - would leave their territory and enter Rwanda by whatever means necessary. UN وبالتالي، كانت السلطات اﻷوغندية تريد أن يغادر البانياروانديون إقليمها، بالرغم من أن معظمهم كانوا عسكريين في الجيش النظامي اﻷوغندي، وذلك بغض النظر عن الوسائل المستخدمة لدخولهم رواندا.
    India was contributing to security enhancement efforts by building barracks for soldiers in Sierra Leone. UN وأوضح أن الهند تسهم في جهود تعزيز الأمن من خلال بناء ثكنات للجنود في سيراليون.
    In this regard, special attention should be paid to the situation of child soldiers in the case of war crimes or large-scale violations of human rights. UN وبهذا الخصوص ينبغي إيلاء اهتمام خاص لوضع الأطفال المحاربين في حالة ارتكاب جرائم حرب أو انتهاكات صارخة لحقوق الإنسان.
    Briefing A high-level briefing on the UNDP Trust Fund Project “Reintegration Support Scheme for Demobilized soldiers in Mozambique” will take place on Thursday 11 December 1997, from 4 p.m. to 5 p.m., in Conference Room 8. UN ستعقد جلسة إعلامية رفيعة المستوى حول مشروع الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي " خطة لدعم اندماج الجنود المسرحين في المجتمع في موازمبيق " ، وذلك يوم الخميس ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، من الساعة ٠٠/١٦ إلى الساعة ٠٠/١٧ في غرفة الاجتماعات ٨.
    33. The Committee notes with concern the presence of child soldiers in armed groups and the recruitment of children into the Chadian National Army, particularly from displaced person camps (articles 8, 9 and 24 of the Covenant). UN 33- وتلاحظ اللجنة بقلق وجود أطفال مجندين في الجماعات المسلحة، وتجنيد الأطفال في الجيش الوطني التشادي، وبخاصة في مخيمات النازحين (المواد 8 و9 و24 من العهد).
    These were soldiers in level-A Hazmat suits, special forces training, and cover fire from an MP5 submachine gun. Open Subtitles هؤلاء كانوا جنود يرتدون بذات الحماية تدريب القوات الخاصة وغطاء ناري من سلاح أم بي 5
    In one instance in early 1994, several female villagers were allegedly the victims of multiple rape by NADK soldiers in eastern Banteay Meanchey province. UN وفي إحدى هذه الحالات، ادعي أن عدة قرويات تعرضن في بداية عام ١٩٩٤ لاغتصاب متكرر ارتكبه جنود تابعون للجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية في مقاطعة بانتاي ميانشيه الشرقية.
    This prize honours the achievements of our soldiers in Lebanon, but also the commitment of the Italian Government to peacekeeping. UN تشكل هذه الجائزة تكريما لإنجازات جنودنا في لبنان، وأيضا لالتزام الحكومة الإيطالية بحفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more