"soldiers of the" - Translation from English to Arabic

    • جنود من
        
    • من جنود
        
    • وجنود
        
    • جنودا من
        
    • قام جنود
        
    • جنود تابعون
        
    • جنود في
        
    • الجنود التابعين
        
    • الجنود من
        
    • بجنود
        
    • عن الجنود
        
    • عسكريين من
        
    • العسكريون التابعون
        
    • من الفرقة
        
    • جندي من قوات
        
    According to eye-witnesses, members of COLSINGUE are patrolling the area together with soldiers of the Palacé Battalion. UN ووفقا لشهود العيان، يقوم أعضاء هذه الجماعة بدوريات في المنطقة مع جنود من كتيبة بالاسي.
    He had then been handed over to soldiers of the Equatoguinean Presidential Guard, who took him to Malabo. UN وسُلِّم إلى جنود من الحرس الرئاسي الغيني الاستوائي اقتادوه إلى مالابو.
    Two soldiers of the defence forces of the Republic of Nagorny Karabakh were wounded. UN وجرح اثنان من جنود جيش دفاع جمهورية ناغورنو كاراباخ.
    Sixteen soldiers of the CIS peacekeeping force were wounded in the same period in similar attacks. UN وفي نفس الفترة، أصيب بجروح في هجمات مماثلة ستة عشر من جنود قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    In eastern Chad, cases of rape and gang rapes committed by officers and soldiers of the Armée Nationale Tchadienne (ANT) have been documented. UN وفي شرق تشاد تم توثيق حالات الاغتصاب والاغتصاب الجماعي التي ارتكبها ضباط وجنود الجيش الوطني التشادي.
    soldiers of the Armed Forces of Liberia (AFL) were also reported in the area. UN وذكر أيضا أن جنودا من القوات المسلحة الليبرية موجودون في المنطقة.
    After the first bombings soldiers of the Minni Minawi faction looted the properties in the village before fleeing the area. UN وعقب عمليات القصف الأولى، نهب جنود من فصيل ميني ميناوي الممتلكات في القرية قبل الفرار من المنطقة.
    Two days later, in Mikeno, soldiers of the same battalion assassinated two other persons whom they accused of complicity with FDLR. UN وبعد يومين، قتل جنود من الكتيبة نفسها شخصين بحجة تواطئهما مع القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    The victims were last seen alive when they were being arrested by soldiers of the Malian armed forces. UN وكانت آخر مرة شوهد فيها الضحايا أحياء عندما أوقفهم جنود من القوات المسلحة المالية.
    Mr. Garcia is under 24-hour guard by soldiers of the Barbados Defence Force and armed police officers. UN والسيد غارسيا يخضع للحراسة ليلاً نهاراً من جانب جنود من قوة الدفاع في بربادوس وضباط شرطة مسلحين.
    The Syrian authorities maintained that Syrian security personnel who entered the area of separation did not include soldiers of the armed forces. UN وأكَّدت السلطات السورية أن أفراد الأمن السوريين الذين دخلوا المنطقة الفاصلة لم يكن معهم جنود من القوات المسلحة.
    However, local residents reportedly identified soldiers of the local army post as the perpetrators. UN إلا أن بعض الأهالي في المنطقة أكدوا أن الجناة هم من جنود مركز الجيش المحلي.
    Armed international personnel were not immune to the violence either, as three force protection soldiers of the African Union Mission in the Sudan (AMIS) were wounded in September while conducting patrols. UN فقد أصيب ثلاثة من جنود حماية بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان بجروح خلال هذا الشهر أثناء أداء دورياتهم.
    The attack was reportedly carried out by Serbian police, paramilitaries and soldiers of the Yugoslav army. UN وذُكر أن هذا الهجوم قد شنته قوات الشرطة الصربية وجماعـات شبه عسكرية وجنود تابعـون للجيـش اليوغوسلافي.
    A number of nuns and over one hundred other people had been killed on the same occasion. A Ugandan journalist had bravely reported that soldiers of the Ugandan army regularly raped women and even girls under the age of 12. UN وقد قُتل عدد من الراهبات وأكثر من مائة من اﻷشخاص اﻵخرين في المناسبة ذاتها وأبلغ صحافي أوغندي بشجاعة أن جنودا من الجيش اﻷوغندي قاموا بصورة منتظمة باغتصاب النساء بل وحتى البنات دون سن الثانية عشرة.
    The soldiers of the Khmer Rouge quickly emptied the capital, which had swelled to some 2 million people owing to the influx of refugees during the war. UN وبسرعة، قام جنود الخمير الحمر بإفراغ العاصمة التي بلغ عدد سكانها ٠٠٠ ٠٠٠ ٢ نسمة نتيجة لقدوم اللاجئين إليها في أثناء الحرب.
    The most serious incident in the area of separation occurred on 1 March, when approximately 230 armed Syrian security personnel, including soldiers of the armed forces and Syrian police, entered the area of separation on the Bravo side. UN ووقع أكثر الحوادث خطورة في المنطقة الفاصلة في 1 آذار/مارس حين دخل ما يقرب من 230 من أفراد الأمن السوريين، بمن فيهم جنود تابعون للقوات المسلحة والشرطة السورية، إلى المنطقة الفاصلة على الجانب برافو.
    Members of the security forces were mentioned as responsible in one case; soldiers of the Mexican Army in three cases, and members of paramilitary groups, acting with the acquiescence of members of the security forces, in two cases. UN وأُشير إلى أفراد في قوات الأمن باعتبارهم مسؤولين في إحدى الحالات؛ وإلى جنود في الجيش المكسيكي في ثلاث حالات، وإلى أعضاء في جماعات شبه عسكرية، تصرفوا بعلم أفراد في قوات الأمن في حالتين.
    Later, RUF elements kidnapped hundreds of soldiers of the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) and captured valuable weaponry, including tanks. UN وفي وقت لاحق، قامت عناصر الجبهة الثورية الموحدة باختطاف مئات الجنود التابعين لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون واستولوا على أسلحة ذات قيمة كبيرة شملت دبابات.
    Were you aware that she was a member of soldiers of the one, as well? Open Subtitles ماذا عنها؟ هل كنت على علم بأن كانت عضوا من الجنود من واحد، كذلك؟
    Now you and your team will carry out your orders with the pride and dedication befitting soldiers of the martian Republic. Open Subtitles الآن أنت وفريقك سوف تنفذون الاوامر مع الفخر والتفاني اللائق بجنود جمهورية المريخ.
    The continued failure by the Government of Croatia to enact a broad amnesty for former soldiers of the so-called " Republic of Serb Krajina " also militates against the large-scale return of Croatian Serbs. UN ٩٤ - إن استمرار فشل حكومة كرواتيا في سن تشريع يقضي بالعفو العام عن الجنود السابقين فيما يسمى " جمهورية كرايينا الصربية " يعمل ضد عودة الصرب الكرواتيين على نطاق واسع.
    93. COHDO/North Kivu, in a note dated 7 March 2006, reported that eight people were beaten by soldiers of the 5th brigade in Burmaba in Rutshuru territory; the victims were attending a wake for Ms. Mapenze Kasigwa, who was killed by an unknown gunman in a drive-by shooting. UN 93 - وتشير لجنة مراقبي حقوق الإنسان في كيفو الشمالية، في مذكرة مؤرخة 7 آذار/ مارس 2006، إلى أن ثمانية أشخاص تعرضوا للضرب في بورمابا في إقليم روتشورو على يد أفراد عسكريين من اللواء الخامس بينما كان الضحايا يترحمون على جثمان الآنسة مابينزي كاسيغوا، التي أطلق عليها مجهول كان يقود سيارة الرصاص فقتلها.
    • Early on 26 August 1998, at around 8 a.m. Rwandan, Burundian and Ugandan troops, preceded by former soldiers of the Zairian armed forces known as the " Ocean " troops, invaded the town of Kalemie. UN - في ليلة ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٨، في حوالي الساعة الثامنة صباحا، غزت القوات الرواندية والبوروندية واﻷوغندية يسبقها العسكريون التابعون للقوات المسلحة الزائرية السابقة المسماة بقوات " المحيط " مدينة كاليمي.
    On May 31, the Ministry of Defense of Russia brought to Abkhazia 400 soldiers of the 76th Division of the Volgograd Railway troops. UN وفي 31 أيار/مايو، وجهت وزارة الدفاع الروسية إلى أبخازيا 400 جندي من الفرقة 76 من قوات سكة حديد فولغوغراد.
    5. A further measure towards national reconciliation has been the incorporation of over 2,000 soldiers of the former Rwandese Government Forces (RGF) into the Rwandese Patriotic Army (RPA). UN ٥ - وثمة خطوة أخرى نحو المصالحة الوطنية تتمثل في ضم أكثر من ٠٠٠ ٢ جندي من قوات الحكومة الرواندا السابقة في الجيش الوطني لرواندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more