"soldiers to" - Translation from English to Arabic

    • الجنود إلى
        
    • الجنود على
        
    • الجنود أن
        
    • الجنود الى
        
    • الجنود في
        
    • جندي إلى
        
    • جنوداً
        
    • من الجنود
        
    • لجنود
        
    • الجنود حتى
        
    • لجنودنا
        
    • بالجنود
        
    • الجنود من
        
    • العسكريين أن يمنحوه
        
    • جنودا
        
    The source said the man fled from his car, which prompted the soldiers to open fire. UN وقال المصدر إن الرجل هرب من سيارته مما دفع الجنود إلى فتح النار.
    He... he don't like that you bring more soldiers to his home. Open Subtitles هو... انه لا يحب أن تجلب المزيد من الجنود إلى منزله.
    1986-1987 Conducted mass-media campaigns for child soldiers to go back to school. UN القيام بحملات إعلامية واسعة النطاق لتشجيع الأطفال الجنود على العودة إلى المدارس.
    He shouted at the soldiers to stop, as his family was still in the house. UN وصرخ مجدي عبد ربه طالبا من الجنود أن يتوقفوا لأن أسرته ما تزال داخل المنزل.
    Reinforcements came under a hail of stones and bullets, forcing soldiers to abandon their vehicles. UN ووصلت التعزيزات تحت وابل من اﻷحجار والطلقات، مما اضطر الجنود الى التخلي عن مركباتهم.
    Reported cases of the recruitment of child soldiers to the Forces nationales de libération continued UN واستمر الإبلاغ عن حالات تجنيد الأطفال الجنود في قوات التحرير الوطنية
    Faced with this prospect, the Government decided to send 10,000 soldiers to the east to secure the borders and clear the area of FDLR soldiers. UN وفي هذا الصدد، قررت الحكومة إرسال 000 10 جندي إلى الشرق لتأمين الحدود ونزع سلاح القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    Poland as one of the junior members of NATO sent a 2,500 strong contingent of soldiers to Iraq. Open Subtitles بولندا باعتبارها واحدة من الحلف شمال الأطلسي أرسلت 2,500 من الجنود إلى العراق
    In Gaza City, explosives experts deactivated four pipe bombs after three others had exploded, thus alerting soldiers to where the remaining ones were located. UN وفي مدينة غزة، قام خبراء المفرقعات بإبطال مفعول أربع قنابل أنبوبية بعد أن انفجرت ثلاث قنابل أخرى، منبهين بذلك الجنود إلى مكان القنابل المتبقية.
    Poverty, indiscipline and a lack of accountability lead some rank-and-file soldiers to sell their military outfits, claiming to their superiors that they have been stolen or lost in combat. UN ويدفع الفقر وعدم الانضباط وانعدام المساءلة بعض الجنود إلى بيع المعدات العسكرية، ويزعمون لقادتهم بأنها سُرقت أو فقدت أثناء القتال.
    The handbook outlines international child-rights legislation, addresses moral and practical reasons why children should not be recruited into armed forces, and encourages soldiers to behave as role models to the communities they serve. UN ويقدم الدليل موجزاً عن التشريع الدولي في مجال حقوق الطفل، ويتناول الأسباب الأخلاقية والعملية لعدم تجنيد الأطفال في القوات المسلحة، ويشجع الجنود على أن يكونوا قدوة للمجتمعات التي يقومون بخدمها.
    The terror inspired by the Ngilima May May drove some soldiers to flee, and many others died. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن اﻹرهاب الذي نشره نغيليما ماي ماي حمل بعض الجنود على الفرار، بينما قتل العديد منهم.
    I'm just going to be training soldiers to investigate, pursue and detain. Open Subtitles سأذهب فقط لتدريب الجنود على التحقيق، المطاردة، والاعتقال
    A warder, whom the author has mentioned by name, allegedly told the soldiers to kill the author. UN وقال إن أحد الحراس، وذكر اسمه طلب الى الجنود أن يقتلوا الشاكي.
    Others called on the soldiers to go back and not to kill them. UN وطلب آخرون من الجنود أن يعودوا وألا يقتلوهم.
    A regent can face many threats, from soldiers to assassins as well as loose ends. Open Subtitles وصي يمكن ان يواجده العديد من التهديدات . من الجنود الى القتله بالاضافه الى الاطراف السائبه
    Special measures are therefore needed to make it easier for child soldiers to attend school. UN ولذلك لا بد من اعتماد تدابير خاصة لتيسير إلحاق الأطفال الجنود في المدارس.
    Tsun Hsiao you take 10,000 soldiers to the north of Bianliang - and set up war camp. Open Subtitles تشان زوا، يَأْخذُ 10,000 جندي إلى شمال بالينج ويبَدأَ معسكرَ حربِ.
    They made us, and they trained us to be soldiers, to defend this country. Open Subtitles لقد تسبّبوا في جعلنا هكذا ودرّبونا أن نكون جنوداً لحماية هذا الوطن
    Then I'll bring you more little soldiers to kill them. Open Subtitles اذاً سأحضر لك المزيد من الجنود الصغار للتخلص منها.
    We need experienced soldiers to train our troops and a general to lead them. Open Subtitles نحتاج لجنود مدربين ذو كفاءة لتدريب قواتنا وقائد عسكري , ليقودهم
    You say that this crowd actually dared the soldiers to fire? Open Subtitles -تقصد إنهم أرعبوا الجنود حتى يطلقوا عليهم ؟
    Clearly, we cannot allow our soldiers to enter into potentially dangerous situations without proper protection and without adequate training. UN ومن الواضح أننا لا يمكن أن نسمح لجنودنا بالدخول في حالات محفوفة بالمخاطر دون الحماية الضرورية ودون التدريب الكافي.
    the King that brings soldiers to face down soldiers, rarely stays King for long. Open Subtitles الملك الذي يستعين بالجنود لمواجهة الجنود... نادراً ما يظل ملكاً طويلاً
    Now, did you take this to be the cry of "fire" or bidding these soldiers to fire? Open Subtitles الآن، أتمنعون الجنود من إطلاق النار أو تأمرونهم بالإطلاق ؟
    As her son was wearing only a tracksuit and tee-shirt, the author asked the soldiers to allow him time to dress. One of the soldiers replied that he would only be gone for a few minutes and that they would soon release him. UN ولما رأت صاحبة البلاغ أن ابنها لم يكن يلبس سوى سروال بذلة رياضية وقميص داخلي، طلبت من العسكريين أن يمنحوه بعض الوقت ليرتدي ملابسه، فرد عليها أحدهم أنهم يريدونه لبضعة دقائق فقط وسيخلون سبيله بسرعة.
    It had been sending soldiers to fight in American wars since the Second World War. UN وكانت ترسل جنودا للقتال في الحروب الأمريكية منذ الحرب العالمية الثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more