"solid ground" - Translation from English to Arabic

    • أرض صلبة
        
    • أرضية صلبة
        
    • اليابسة
        
    • الأرض الصلبة
        
    • أرضية متينة
        
    • ارض صلبة
        
    • أساس متين من
        
    • أساساً صلباً
        
    However, networks and partnerships can neither fully plug the funding gap nor place a core mandate of the United Nations on solid ground. UN ومع ذلك، لا يمكن للشبكات والشراكات سد الفجوة التمويلية تماما ولا وضع ولاية أساسية للأمم المتحدة على أرض صلبة.
    No, we'll talk about it when we both get on solid ground, okay? Open Subtitles لا ، سنتحدث عن الأمر عندما نقف كلانا على أرض صلبة ، حسناً ؟
    maybe you can all start again on more solid ground. Open Subtitles ربما يمكنك أن تبدأ كل شيء من جديد على أرض صلبة
    71. To conclude, it is worth recalling that the Commission will be standing on solid ground if it launches this bold initiative. UN 71- ومن الجدير بالذكر في الختام، الإشارة إلى أن اللجنة ستقف على أرضية صلبة إذا هي أطلقت هذه المبادرة الجسورة.
    And when I finally set foot back on solid ground, the first thing I heard was that goddamn voice. Open Subtitles وحينما وطأت قدمي على اليابسة أخيراً. أول شيء سمعته كان ذلك الصوت اللعين.
    You've spent more of your life up that tree... than you have on solid ground. Open Subtitles قضيت الكثير من سنوات عمرك فوق تلك الشجرة أكثر من التى قضيتها على الأرض الصلبة
    Although some of his ideas were met with caution, there is no doubt they formed the solid ground for further work and may serve as a source of practical solutions in improving the operation and increasing the effectiveness of the Conference on Disarmament. UN وعلى الرغم من النظر لبعض أفكاره بحذر، فليس هناك شك في أنها شكلت أرضية متينة لمزيد من العمل وربما تشكل مصدرا لحلول عملية تحسن العملية وتزيد من فعالية مؤتمر نزع السلاح.
    I will take your soldier- as-shooter theory upstairs, but we got to be on solid ground. Open Subtitles انا سوف أأخذ نظريتك عن الجندى مطلق النار للطابق الاعلى لكن علينا ان نكون على ارض صلبة
    I naively thought I was finally back on solid ground, but the sad truth revealed that my foundation was too weak to handle a simple rejection. Open Subtitles اعتقدتُ بسذاجة أنني أخيراً كنتُ على أرض صلبة لكن الحقيقة المحزنة كشفت أن قاعدتيّ كانت ضعيفة جداً
    Why would the street collapse if there's nothing but solid ground underneath it? Open Subtitles لم الشارع ينهار إذا لم يكن هُناك أي شيء سوى أرض صلبة تحته؟
    It is our responsibility to provide a legacy which will serve as a stepping-stone for mankind to make a leap into the twenty-first century and land softly on solid ground. UN ومسؤوليتنا هي أن نخلف تركة تصلح ﻷن تتخذها البشرية منطلقـا لقفزة تقفـزها إلى القرن الواحـد والعشرين فتجـد نفسها قد رست بأمان على أرض صلبة.
    You're in control, on solid ground. Open Subtitles إنّك تسيطر، إنّك على أرض صلبة.
    Then I think I'm on pretty solid ground. Open Subtitles لذا أعتقد بإني على أرض صلبة جدا.
    Have you seen any solid ground that would support your weight? Open Subtitles هل رأيت أي أرض صلبة تقدر على تحمل وزنك؟
    One minute you're standing on solid ground. Open Subtitles في لحظة تكون واقفا على أرض صلبة.
    But it's solid ground under your feet and real sky over your head. Open Subtitles لكنها أرضية صلبة تحت أقدامك وسماء حقيقية فوق رأسك
    How about we go down and we discuss this on solid ground, huh? Open Subtitles ما رأيك أن ننزل ونناقش هذا على أرضية صلبة
    The Convention on the Rights of the Child provides a solid ground to promote the rights of child and protect them from violence and discrimination as indispensable obligations of all states parties. UN وتوفر اتفاقية حقوق الطفل أرضية صلبة لتعزيز حقوق الطفل وحمايته من العنف والتمييز باعتبار ذلك من الالتزامات الأساسية الواقعة على جميع الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Come on, now! And when I finally set foot back on solid ground, first thing I heard was that goddamn voice. Open Subtitles قبل أن يشتاق إليكِ شخص ما. وحينما وطأت قدمي على اليابسة أخيراً.
    And when I finally set foot back on solid ground, the first thing I heard was that voice. Open Subtitles وحينما وطأت قدمي على اليابسة أخيراً. أول شيء سمعته كان ذلك الصوت اللعين.
    I have to get back on solid ground. Open Subtitles يجب علي العودة إلى الأرض الصلبة
    Interreligious communication and cooperation on the whole island might, it is hoped, help to create solid ground on which to address the question of human rights in Cyprus, which could also have a positive impact on the reconciliation process as a whole. UN 60- ويؤمل أن يساعد التعاون والتواصل بين الأديان على وضع أرضية متينة تعالج على أساسها مسألة حقوق الإنسان في قبرص، التي قد يكون لها أيضاً أثر إيجابي في عملية المصالحة برمتها.
    But if he threatens to enter it as evidence in a lawsuit, unless Mr. Clark pays a settlement, well, then he's on solid ground. Open Subtitles ولكن إذا كان يهدد بأدخاله كدليل في دعوى قضائية ما لم يدفع السيد كلارك لتسوية الامر حسناً , حينها يكون على ارض صلبة
    19. You will no doubt agree that cultures and sub-cultures abound where there is a solid ground of laws, practices and traditions respecting human rights. UN ٩١- وستقرون بدون شك بأن الثقافات وفروعها تكثر حيثما يوجد أساس متين من القوانين والممارســات والعـادات التي تحترم حقوق اﻹنسان.
    I am also convinced that continuation of a business-like exchange of views on issues on the Conference's agenda will lay a solid ground for future negotiations. UN وإنني أؤمن أيضاً أن استمرار التبادل الجاد للآراء بشأن المسائل المدرجة على جدول أعمال المؤتمر من شأنه أن يرسي أساساً صلباً للمفاوضات المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more