"solidarity and cooperation between" - Translation from English to Arabic

    • التضامن والتعاون بين
        
    • التضامن والتعاون فيما
        
    We also know that the problems are multifarious and that solidarity and cooperation between all nations are necessary in the vigorous defence of our sovereignty and responsibilities that we are all prepared to make. UN ونعرف أيضا أن المشاكل متنوعة، وأن التضامن والتعاون بين جميع الدول ضروري في مجال الدفاع القوي عن سيادتنا ومسؤولياتنا التي نحن على استعداد للاضطلاع بها.
    I am therefore pleased to inform the Council that, in a spirit of brotherhood and determined to promote solidarity and cooperation between their peoples, the Government of the Democratic Republic of the Congo and the Government of the Libyan Arab Jamahiriya have decided to end their dispute. UN لذا يسرني أن أُنهي إلى علم مجلس الأمن أن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحكومة الجماهيرية العربية الليبية قررتا إنهاء خلافهما في جو من الإخاء والعزم على تعزيز التضامن والتعاون بين شعبيهما.
    Affirming the need for the Organization of the Islamic Conference to assume a more effective and dynamic role to achieve the objectives for which it was founded, and to promote solidarity and cooperation between OIC Member States; UN وإذ يؤكد ضرورة اضطلاع منظمة المؤتمر الإسلامي بدور أكثر فعالية وديناميكية لتحقيق الأهداف التي أنشئت من أجلها، ولتعزيز التضامن والتعاون بين دول منظمة المؤتمر الإسلامي،
    We recognize the importance and different history and particularities of South-South cooperation and stress that South-South cooperation should be seen as an expression of solidarity and cooperation between countries, based on their shared experiences and objectives. UN ونعترف بأهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب وبتنوع تاريخه وخصائصه، ونؤكد على أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، ينبغي أن ينظر إليه على أنه تعبير عن التضامن والتعاون بين البلدان، على أساس خبراتها وأهدافها المشتركة.
    (d) Encourage harmonious and balanced development of Ibero-American capital cities, striving for solidarity and cooperation between them; UN (د) تشجيع تطوير العواصم الأيبيرية - الأمريكية في ظل الوفاق والتوازن، وتحقيق التضامن والتعاون فيما بينها؛
    In the face of the current marginalization of Africa, we have a duty in solidarity to maintain the commitments we have collectively made to move forward with a new pattern of solidarity and cooperation between the wealthier nations and the peoples of Africa. UN وفي مواجهة التهميش الذي تعانيه أفريقيا حاليا، يقع على عاتقنا واجب التضامن على الوفاء بالالتزامات التي قطعناها مجتمعين بأن نتقدم وفقا لنمط جديد من التضامن والتعاون بين البلدان الأكثر ثراء وبين شعوب أفريقيا.
    We recognize the importance and different history and particularities of South-South cooperation and stress that South-South cooperation should be seen as an expression of solidarity and cooperation between countries, based on their shared experiences and objectives. UN ونعترف بأهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب وبتنوع تاريخه وخصائصه، ونؤكد على أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، ينبغي أن ينظر إليه على أنه تعبير عن التضامن والتعاون بين البلدان، على أساس خبراتها وأهدافها المشتركة.
    We recognize the importance and different history and particularities of South-South cooperation and stress that South-South cooperation should be seen as an expression of solidarity and cooperation between countries, based on their shared experiences and objectives. UN ونعترف بأهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب وبتنوع تاريخه وخصائصه، ونؤكد على أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ينبغي أن ينظر إليه على أنه تعبير عن التضامن والتعاون بين البلدان، على أساس خبراتها وأهدافها المشتركة.
    We recognize the importance and different history and particularities of South-South cooperation, and stress that South-South cooperation should be seen as an expression of solidarity and cooperation between countries, based on their shared experiences and objectives. UN ونسلم بأهمية التعاون بين بلدان الجنوب وبتنوع تاريخه وخصوصياته، ونؤكد أنه ينبغي النظر إلى التعاون بين بلدان الجنوب باعتباره تعبيرا عن التضامن والتعاون بين البلدان على أساس من تجاربها وأهدافها المشتركة.
    We recognize the importance and different history and particularities of South-South cooperation and stress that South-South cooperation should be seen as an expression of solidarity and cooperation between countries, based on their shared experiences and objectives. UN ونعترف بأهمية التعاون بين بلدان الجنوب وبتنوع تاريخه وخصوصياته، ونؤكد أنه ينبغي النظر إلى التعاون بين بلدان الجنوب، باعتباره تعبيرا عن التضامن والتعاون بين البلدان على أساس من تجاربها وأهدافها المشتركة.
    (c) Fostering solidarity and cooperation between Celtic peoples; UN (ج) تعزيز التضامن والتعاون بين الشعوب السلتية؛
    We recognize the importance and different history and particularities of South-South cooperation, and stress that South-South cooperation should be seen as an expression of solidarity and cooperation between countries, based on their shared experiences and objectives. UN ونسلم بأهمية التعاون بين بلدان الجنوب وبتنوع تاريخه وخصوصياته، ونؤكد أنه ينبغي النظر إلى التعاون بين بلدان الجنوب باعتباره تعبيرا عن التضامن والتعاون بين البلدان على أساس من تجاربها وأهدافها المشتركة.
    We recognize the importance and different history and particularities of South-South cooperation, and stress that South-South cooperation should be seen as an expression of solidarity and cooperation between countries, based on their shared experiences and objectives. UN ونسلم بأهمية التعاون بين بلدان الجنوب وبتنوع تاريخه وخصوصياته، ونؤكد أنه ينبغي النظر إلى التعاون بين بلدان الجنوب باعتباره تعبيرا عن التضامن والتعاون بين البلدان على أساس من تجاربها وأهدافها المشتركة.
    The Rio outcome document states that " South-South Cooperation should be seen as an expression of solidarity and cooperation between countries, based on their shared experiences and objectives " . UN وتنص وثيقة ريو الختامية على أنه " ينبغي النظر إلى التعاون بين بلدان الجنوب باعتباره تعبيرا عن التضامن والتعاون بين البلدان على أساس من تجاربها وأهدافها المشتركة " .
    South-South cooperation should be seen as an expression of solidarity and cooperation between countries and should complement rather than substitute for North-South cooperation (ibid., paras. 259-260). UN وينبغي النظر إلى التعاون بين بلدان الجنوب باعتباره تعبيرا عن التضامن والتعاون بين البلدان وينبغي أن يُكمل التعاون بين الشمال والجنوب، لا أن يحل محله (المرجع نفسه، الفقرتان 259 و 260).
    89. With the aim of advising on the matters of mutual issues of society, the promotion of solidarity and cooperation between different cults from Romania, but also for the prevention of inter-religious and inter-denominational conflicts, the cults of Romania constituted in April 2011 an Advisory Council of the Churches and Religious Denominations. UN 89- وبهدف تقديم المشورة بشأن المسائل محل الاهتمام المشترك في المجتمع، وتعزيز التضامن والتعاون بين مختلف الطوائف الدينية في رومانيا، بل ولمنع النزاعات الدينية والمذهبية أيضاً، أنشأت الطوائف الدينية في رومانيا مجلساً استشارياً للكنائس والمذاهب الدينية في نيسان/أبريل 2011(27).
    The Kingdom of Saudi Arabia opposes the displacement of children due to wars. It works for peace among all peoples and solidarity and cooperation between Arab and Islamic States and endeavours to strengthen its ties with friendly States throughout the world. It guarantees the rights of its citizens and their families in situations of emergency and ensures the security of all citizens and foreign residents in its territory. UN 272- تناهض المملكة العربية السعودية تشريد الأطفال بسبب الحروب وتسعى لتحقيق السلام العادل بين كل الشعوب وتحرص على تحقيق التضامن والتعاون بين الدول العربية والإسلامية وعلى تقوية علاقتها بالدول الصديقة في العالم، وتكفل حق المواطن وأسرته في حالة الطوارئ، كما توفر الأمن لجميع مواطنيها والمقيمين على أراضيها.
    10. One very positive trend that the Special Representative has noted is the solidarity and cooperation between human rights defenders in Israel and those in the Occupied Palestinian Territory and the relationship of trust which remains unaffected by adverse conditions, political polarization and apparently irreconcilable differences in perceptions of the conflict amongst the Israeli and the Palestinian populations in general. UN 10- وتتمثل نزعة إيجابية جداً لاحظتها الممثلة الخاصة في التضامن والتعاون بين المدافعين عن حقوق الإنسـان في إسرائيل ونظرائهم في الأرض الفلسطينية المحتلة وعلاقة الثقة التي لم تتأثر بالظروف المناوئة ولا بالاستقطاب السياسي والخلافات التي تبدو، في نظرة كل من الشعب الإسرائيلي والشعب الفلسطيني للصراع إجمالاً، غير قابلة للحل.
    Pope John Paul II, on 13 September, in accepting the credentials of the new Ambassador of the United States to the Holy See, said, " In facing the challenges of the future, America is called to cherish and live out the deepest values of her national heritage: solidarity and cooperation between peoples; respect for human rights; the justice that is the indispensable condition for authentic freedom and lasting peace. " UN وقد ذكر البابا يوحنا بولس الثاني في 13 أيلول/ سبتمبر عند قبول وثائق تفويض سفير الولايات المتحدة الجديد لدى الكرسي الرسولي " إن أمريكا مطالبة، في مواجهة تحديات المستقبل، أن ترعى وتمتثل أعمق قيم تراثها الوطني: ألا وهي التضامن والتعاون بين الشعوب؛ واحترام حقوق الإنسان؛ وإرساء العدل الذي هو شرط لا غنى عنه للحرية الحقيقية والسلام الدائم " .
    To prepare that plan of action in accordance with the principles of solidarity and cooperation between participating countries; complementarity and recognition of asymmetries; and equitable marketing between and within countries (fair prices for producers and consumers); UN :: إعداد خطة العمل هذه وفقا لمبادئ التضامن والتعاون فيما بين البلدان المشاركة؛ والتكامل والاعتراف بأوجه التفاوت؛ والتجارة العادلة فيما بين البلدان وداخل كل منها (تطبيق السعر العادل للمنتجين والمستهلكين).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more