"solidarity and tolerance" - Translation from English to Arabic

    • التضامن والتسامح
        
    • والتضامن والتسامح
        
    Noting also that an overall commitment to multiculturalism helps to provide an environment for preventing and combating discrimination and promoting solidarity and tolerance in our societies, UN وإذ تلاحظ أيضا أن وجود التزام عام بالتعدد الثقافي يساعد في تهيئة بيئة تمكّن من منع ومحاربة التمييز وتعزيز التضامن والتسامح في مجتمعاتنا،
    Noting that an overall commitment to multiculturalism helps to provide a context for the effective integration of migrants, preventing and combating discrimination and promoting solidarity and tolerance in receiving societies, UN وإذ تلاحظ أن وجود التزام شامل بتعدد الثقافات يساعد في تهيئة مناخ لإدماج المهاجرين على نحو فعال، ومنع التمييز ومكافحته، وتعزيز التضامن والتسامح في المجتمعات التي تستقبلهم،
    Noting that an overall commitment to multiculturalism helps to provide a context for the effective integration of migrants, preventing and combating discrimination and promoting solidarity and tolerance in receiving societies, UN وإذ تلاحــظ أن وجود التزام عــــام بتعـــــدد الثقافــــات يساعد على توفير إطار يكفل الإدماج الفعلي للمهاجرين، والحيلولة دون التمييز ومكافحته، وتشجيع قيم التضامن والتسامح داخل المجتمعات المضيفة،
    Noting that an overall commitment to multiculturalism helps to provide a context for the effective integration of migrants, preventing and combating discrimination and promoting solidarity and tolerance in receiving societies, UN وإذ تلاحــظ أن وجود التزام عــــام بتعـــــدد الثقافــــات يساعد على توفير إطار يكفل الإدماج الفعلي للمهاجرين، والحيلولة دون التمييز ومكافحته، وتشجيع قيم التضامن والتسامح داخل المجتمعات المضيفة،
    For example, the Youth in Action programme aims to inspire a sense of active citizenship, solidarity and tolerance among young Europeans. UN وعلى سبيل المثال، يهدف برنامج الشباب الناشط إلى حفز الشعور بالمواطنة الايجابية والتضامن والتسامح بين الشباب الأوروبي.
    Since then, Tunisia had made major advances in the promotion of women by implementing a comprehensive and pioneering strategy where democracy and development were closely related and solidarity and tolerance were complementary values. UN ومنذئذ، خطت تونس خطوات كبيرة في طريق النهوض بالمرأة عن طريق تنفيذ استراتيجية شاملة ورائدة يرتبط فيها عنصرا الديمقراطية والتنمية ارتباطا وثيقا ويمثل فيها التضامن والتسامح قيما تتكامل فيما بينها.
    He underlined the importance of education to prepare children to evolve in society and of fighting social exclusion by promoting solidarity and tolerance. UN وشدّد على أهمية التثقيف في إعداد الأطفال للترعرع في كنف المجتمع وعلى أهمية مكافحة الإقصاء الاجتماعي عن طريق تشجيع التضامن والتسامح.
    His delegation supported the activities for the Third Decade, which should be adequately financed and should focus on spreading a culture of solidarity and tolerance. UN وقال إن وفده يؤيد أنشطة العقد الثالث التي ينبغي تمويلها على نحو كاف وينبغي تركيزها على نشر ثقافة قوامها التضامن والتسامح.
    May I say in conclusion that Bangladesh believes that this meeting marks a momentous milestone in the progress of mankind in promoting human solidarity and tolerance and the consolidation of our global society. UN وختاما، اسمحوا لي أن أقول ان بنغلاديش ترى أن هذا الاجتماع يعتبر علامة بارزة وبالغة اﻷهمية في تقدم البشرية لتعزيز التضامن والتسامح بين البشر وتحقيق تماسك مجتمعنا العالمي.
    Its adoption would also be a demonstration of support for the principles of solidarity and tolerance and for the interests of all population groups on all continents in establishing a world policy of social justice. UN وسيشكل اعتماده كذلك إظهارا لدعم مبادئ التضامن والتسامح ومصالح جميع الفئات السكانية في كل القارات لدى وضع سياسة عالمية للعدالة الاجتماعية.
    Noting that an overall commitment to multiculturalism helps to provide an environment preventing and combating discrimination and promoting solidarity and tolerance in our societies, UN وإذ تلاحظ أن وجود التزام عـام بتعدد الثقافـات يساعد على توفير بيئة تمنع التمييز وتكافحه وتشجع التضامن والتسامح داخل مجتمعاتنا،
    Noting that an overall commitment to multiculturalism helps to provide an environment preventing and combating discrimination and promoting solidarity and tolerance in our societies, UN وإذ تلاحظ أن وجود التزام عـام بتعدد الثقافـات يساعد على توفير بيئة تمنع التمييز وتكافحه وتشجع التضامن والتسامح داخل مجتمعاتنا،
    Noting that an overall commitment to multiculturalism helps to provide a context for the effective integration of migrants, preventing and combating discrimination and promoting solidarity and tolerance in receiving societies, UN وإذ تلاحظ أن وجود التزام شامل بمبدأ تعددية الثقافات يساعد في تهيئة مناخ لإدماج المهاجرين في المجتمعات على نحو فعال وفي منع التمييز ومكافحته وتعزيز التضامن والتسامح في المجتمعات التي تستقبلهم،
    Noting also that an overall commitment to multiculturalism helps to provide an environment for preventing and combating discrimination and promoting solidarity and tolerance in our societies, UN وإذ تلاحظ أيضا أن وجود التزام عام بالتعدد الثقافي يساعد في تهيئة بيئة تمنع التمييز وتكافحه وتعزز التضامن والتسامح في مجتمعاتنا،
    " Noting that an overall commitment to multiculturalism provides a context for effective integration of migrants, prevents discrimination and promotes solidarity and tolerance in the receiving societies, UN " وإذ تلاحــظ أن وجود التزام عــــام بتعـــــدد الثقافــــات يوفر إطارا يكفل فعالية إدماج المهاجرين، والحيلولة دون التمييز، وتشجيع قيم التضامن والتسامح داخل المجتمعات المضيفة،
    Peace is an essential condition for the realization of the right to development and can only be achieved through the realization of development programmes that guarantee the wellbeing of all, eliminate inequalities in the distribution of income, guarantee social security and develop solidarity and tolerance as the foundations of social relations. UN فالسلم شرط أساسي ﻹعمال الحق في التنمية ولا يمكن تحقيقه إلا بوضع برامج إنمائية تضمن العيش الكريم للجميع، وتقضي على الفوارق في توزيع الدخل، وتكفل الضمان الاجتماعي وتنمي التضامن والتسامح بوصفهما أساسين للعلاقات الاجتماعية.
    Only united and only with respect, solidarity and tolerance will humankind be able to know a better tomorrow. UN ولن يتأتى للبشرية أن ترى مستقبلا أفضل إلا بالاحترام والتضامن والتسامح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more