"solidarity initiative" - Translation from English to Arabic

    • مبادرة التضامن
        
    • ومبادرة التضامن
        
    The numerous security challenges and the competing demands on Africa's peacekeeping and mediation efforts deprive the operationalization of the African Union post-conflict reconstruction and development policy framework and the African Solidarity Initiative of the requisite political attention. UN وذُكر أن العديد من التحديات الأمنية والطلبات المتنافسة على الجهود الأفريقية في مجالي حفظ السلام والوساطة تحول دون إعمال إطار سياسات إعادة الإعمار والتنمية ودون حصول مبادرة التضامن الأفريقي على ما يلزم من اهتمام سياسي.
    The African Union, through the African Solidarity Initiative, has initiated exchanges on the institution-building needs of a number of its member States, and the United Nations is committed to supporting this process. UN وبدأ الاتحاد الأفريقي، من خلال مبادرة التضامن الأفريقي، تبادلات بخصوص احتياجات عدد من الدول الأعضاء في مجال بناء المؤسسات، وتلتزم الأمم المتحدة بدعم هذه العملية.
    More recently, in 2012, the African Union adopted the African Solidarity Initiative, which aims to mobilize human and financial resources to strengthen local capacities for national reconstruction and development in various African countries. UN وفي الآونة الأخيرة، في عام 2012، اعتمد الاتحاد الأفريقي مبادرة التضامن الأفريقية التي تهدف إلى تعبئة الموارد البشرية والمالية لتعزيز القدرات المحلية لإعادة الإعمار والتنمية الوطنيين في مختلف البلدان الأفريقية.
    In the context of the Ten-year Capacity Building Programme for AU, the United Nations supports the development of the African Solidarity Initiative in mobilizing resources for post-conflict reconstruction and development. UN وفي سياق البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي، تقدم الأمم المتحدة الدعم لوضع مبادرة التضامن الأفريقي لتعبئة الموارد اللازمة لإعادة الإعمار والتنمية بعد النزاعات.
    Many participants alluded, however, to the challenges facing the African Union post-conflict reconstruction and development and African Solidarity Initiative as policy frameworks that are not supported by programmatic capacities. UN غير أن العديد من المشاركين أشاروا إلى التحديات التي تواجه إطار سياسات إعادة الإعمار والتنمية ومبادرة التضامن الأفريقي باعتبارهما إطارين للسياسات العامة غير مدعومين بقدرات برنامجية.
    To strengthen aid to the neediest areas of the country, we extended the Solidarity Initiative for rural communities to cover the 100 poorest municipalities. UN وبغية تحسين المعونة المقدمة في أشد مناطق البلد احتياجا قمنا بتوسيع نطاق مبادرة التضامن للمجتمعات الريفية حتى تشمل أفقر 100 بلدية في البلد.
    The Security Council underscores the need to allocate resources to support and strengthen the Continental Early Warning System (CEWS), the good offices role of Special Envoys and Representatives, as well as post-conflict reconstruction and development efforts, including through the African Solidarity Initiative. UN ويؤكد مجلس الأمن على ضرورة تخصيص الموارد اللازمة لدعم وتعزيز النظام القاري للإنذار المبكر ودور المساعي الحميدة للمبعوثين والممثلين الخاصين، وكذلك جهود التعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع، بوسائل منها مبادرة التضامن الأفريقي.
    11. The United Nations and the African Union are partners in the implementation of the African Solidarity Initiative and have initiated a dialogue on coherent strategies to sustain international attention with regard to the peacebuilding needs in three countries on the agenda of the Peacebuilding Commission: Burundi, the Central African Republic and Guinea-Bissau. UN 11 - والأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي شريكان في تنفيذ مبادرة التضامن الأفريقي، وشرعا في حوار حول استراتيجيات متسقة لضمان استمرار الاهتمام الدولي باحتياجات بناء السلام في ثلاثة بلدان مدرجة على جدول أعمال لجنة بناء السلام هي: بوروندي وجمهورية أفريقيا الوسطى وغينيا - بيساو.
    It therefore welcomed South-South cooperation -- although the latter was not a substitute for ODA -- and hoped the United Nations would support the African Union's decision to establish the African Solidarity Initiative (ASI) and would strengthen it. UN ولذلك، فإنها ترحب بالتعاون بين بلدان الجنوب - على الرغم من أنه ليس بديلا عن المساعدة الإنمائية الرسمية - وأعرب عن أمله في أن تدعم الأمم المتحدة قرار الاتحاد الأفريقي بإطلاق مبادرة التضامن الأفريقي وتعززها.
    In this respect, Council requests the Commission to enhance its efforts towards the mobilization, within the framework of the African Solidarity Initiative (ASI), of greater support from member states and relevant AU institutions, including NEPAD and the Inter-African Bureau for Animal Resources (IBAR), bearing in mind, with respect to the latter, that livestock remains a key sector of the Somali economy and livelihoods. UN وفي هذا الصدد، يطلب المجلس إلى المفوضية أن تقوم، في إطار مبادرة التضامن الأفريقي، بتعزيز جهودها الرامية إلى تعبئة مزيد من دعم الدول الأعضاء والمؤسسات المعنية التابعة للاتحاد الأفريقي، بما في ذلك الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ومكتب البلدان الأفريقية للموارد الحيوانية، مع الأخذ في الاعتبار فيما يتعلق بهذا الأخير أن الماشية تظل قطاعا رئيسيا في الاقتصاد الصومالي وفي سبل عيش السكان.
    (c) With regard to cooperation with regional organizations, collaboration with the League of Arab States has resulted in a joint action plan which is in early implementation; and the United Nations system has engaged with the African Union to support the African Solidarity Initiative. UN (ج) على صعيد التعاون مع المنظمات الإقليمية، أفضى التعاون مع جامعة الدول العربية إلى اعتماد خطة عمل مشتركة دخلت مراحل التنفيذ الأولى؛ وتفاعلت منظومة الأمم المتحدة مع الاتحاد الأفريقي لدعم مبادرة التضامن الأفريقي.
    17. Going forward, the Commission will actively follow up on the report of the Secretary-General on civilian capacity in the aftermath of conflict (A/66/311-S/2011/527) and engage with the African Solidarity Initiative of the African Union. UN 17 - وعلاوة على ذلك، ستتابع اللجنة بنشاط الاستنتاجات الواردة في تقرير الأمين العام عن القدرات المدنية في أعقاب النزاعات (A/66/311-S/2011/527) وستشارك في مبادرة التضامن الأفريقي التي أطلقها الاتحاد الأفريقي.
    In addition, some new text drew attention to the series of regional dialogues with refugee women and girls undertaken by the United Nations High Commissioner for Refugees to highlight the importance of pursuing work on their protection, and also commended the High Commissioner and the States for launching the Global Resettlement Solidarity Initiative during the crisis in Libya in April. UN وقال إن هناك، علاوة على ذلك، مقطعا من النص الجديد يسترعي الاهتمام إلى سلسلة من الحوارات الإقليمية التي تجريها مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين مع النساء والفتيات اللاجئات لإبراز أهمية مواصلة العمل على حمايتهن، ويثني كذلك على المفوض السامي والدول لإطلاقها مبادرة التضامن العالمي من أجل إعادة التوطين خلال الأزمة في ليبيا في نيسان/أبريل.
    Building on the successes of the IGAD civil servant deployments, the African Solidarity Initiative of the African Union, which has commenced since independence, will deploy up to 1,000 technical experts from African Union member States in the South Sudanese public service, with a target of 75 deployments during the first year. UN وانطلاقا من النجاح الذي حققته الهيئة في عمليات نشر موظفي الخدمة المدنية، ستقوم مبادرة التضامن الأفريقي التابعة للاتحاد الأفريقي، التي بدأت منذ الاستقلال، بنشر ما لا يقل عن 000 1 خبير تقني من الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي في الخدمة العامة في جنوب السودان، ويُتوخى القيام بـ 75 عملية نشر خلال السنة الأولى.
    86. The African Union, at the tenth anniversary of its Peace and Security Council, in May 2014, underscored the need for more resources to support and strengthen the Continental Early Warning System, the good offices role of Special Envoys and Representatives and post-conflict reconstruction and development efforts, including through the African Solidarity Initiative. UN 86 - وشدد الاتحاد الأفريقي في الذكرى السنوية العاشرة لإنشاء مجلس السلم والأمن التابع له في أيار/مايو 2014 على الحاجة إلى المزيد من الموارد من أجل دعم وتعزيز النظام القاري للإنذار المبكر، ودور المساعي الحميدة للمبعوثين والممثلين الخاصين، وجهود إعادة الإعمار والتنمية بعد انتهاء النزاع والجهود الإنمائية، من خلال جملة وسائل منها مبادرة التضامن الأفريقي.
    60. On 20 April 2011, UNHCR launched the Global Resettlement Solidarity Initiative, which calls upon States to consider contributing resettlement places for non-Libyan refugees coming from the Libyan Arab Jamahiriya and who are hosted on the borders of Egypt and Tunisia, as well as for long-term refugees living in urban centres in Egypt. UN 60- وفي 20 نيسان/أبريل 2011، أطلقت المفوضية السامية لشؤون اللاجئين مبادرة التضامن العالمي من أجل إعادة التوطين، تناشد فيها الدول النظر في إمكانية المساهمة بأماكن لإعادة توطين لاجئين غير ليبيين قادمين من الجماهيرية العربية الليبية واستضيفوا على حدود مصر وتونس، وكذلك اللاجئين الذين طالت مدة إقامتهم في مراكز حضرية في مصر.
    UNHCR launched the Global Resettlement Solidarity Initiative to gather support for additional resettlement places for nonLibyan refugees (comprising mainly Eritreans, Somalis, Sudanese, Iraqis and Ivorians) fleeing the country to Tunisia and Egypt, and put additional resources to process cases out of the border areas. UN وقد أطلقت المفوضية مبادرة التضامن العالمي من أجل إعادة التوطين من أجل حشد الدعم لإيجاد المزيد من أماكن إعادة التوطين للاجئين من غير الليبيين (وأكثرهم من الإيريتريين والصوماليين والسودانيين والعراقيين والإيفواريين) الذين فروا من البلد إلى تونس ومصر، وكذلك من أجل توفير المزيد من الموارد لمعالجة الحالات القادمة من المناطق الحدودية.
    5. The importance of aligning the approaches of the United Nations to peacebuilding with the African Union post-conflict reconstruction and development policy framework and the African Solidarity Initiative was repeatedly emphasized. UN ٥ - وجرى التأكيد مرارا على أهمية مواءمة نُهج الأمم المتحدة لبناء السلام مع إطار سياسات الاتحاد الأفريقي لإعادة الإعمار والتنمية بعد انتهاء النزاع ومبادرة التضامن الأفريقي.
    :: supporting dynamic interface between the African Union Commission and the Secretariat of the United Nations and United Nations agencies, funds and programmes, with a view to identifying and promoting an implementation strategy of the African Union post-conflict reconstruction and development policy framework and the African Solidarity Initiative. UN :: دعم التواصل الدينامي بين مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمانة العامة للأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، بهدف تحديد وتعزيز استراتيجية تنفيذ إطار سياسات إعادة الإعمار والتنمية ومبادرة التضامن الأفريقي اللذين يضطلع بهما الاتحاد الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more