"solutions to all" - Translation from English to Arabic

    • حلول لجميع
        
    • الحلول لجميع
        
    • حل لكل
        
    CARICOM stands ready to work with other States and the relevant United Nations institutions in achieving solutions to all of those issues. UN والجماعة الكاريبية على استعداد للعمل مع دول أخرى ومؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة لتحقيق حلول لجميع هذه المسائل.
    His delegation hoped that solutions to all outstanding issues could soon be found. UN ويأمل وفده في إمكانية أن يتم عما قريب إيجاد حلول لجميع المسائل المعلقة.
    In my view, it is important that as we seek solutions to all of those problems, we never abandon our ongoing efforts to achieve the MDGs. UN وأرى أنه من الهام، ونحن نسعى إلى إيجاد حلول لجميع تلك المشاكل، ألا نتخلى أبدا عن جهودنا الجارية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    6. To provide solutions to all potential problems linked to Year 2000 compliance. UN 6 - توفير الحلول لجميع المشاكل الحاسوبية المحتملة المتصلة بالامتثال لمتطلبات عام 2000.
    18. The Committee urged the Government, Palipehutu-FNL and all other political actors to give priority to dialogue with a view to finding solutions to all outstanding problems and to take in good faith all steps necessary for the full implementation of the agreement. UN 18 - وأهابت اللجنة بالحكومة وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية، وكذلك بكافة الجهات الفاعلة السياسية الأخرى، أن تختار طريق الحوار من أجل إيجاد حل لكل المشاكل التي مازالت معلقة، وأن تبذل بحسن نية ما يلزم من جهود لتنفيذ الاتفاق تنفيذا كاملا.
    This means, Mr. President, that your universally recognized qualities will be, in the days and months to come, most valuable for us in finding solutions to all these issues, as well as to pending issues. UN وهذا يعني، سيدي الرئيس، أن مهاراتكم المعترف بها عالميا ستكون، في الأيام والأشهر القادمة، مفيدة لنا إلى أقصى حد في إيجاد حلول لجميع تلك القضايا، وكذلك للقضايا المعلقة.
    One thing that we have all embraced, as Member States of the United Nations, is the wish to find solutions to all challenges through peaceful means, dialogue and consensus. UN وثمة شيء واحد، نرحب بها جميعا بوصفنا دولا أعضاء في الأمم المتحدة، ألا وهو الرغبة في إيجاد حلول لجميع التحديات بالوسائل السلمية والحوار وتوافق الآراء.
    The international community should enhance cooperation in the field of non-proliferation and seek solutions to all concerns or issues related to nonproliferation in accordance with the obligations, procedures and mechanisms established by relevant international legal instruments, in particular the Charter of the United Nations and the IAEA statute. UN وينبغي للمجتمع الدولي تكثيف التعاون في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية والبحث عن حلول لجميع الشواغل أو المسائل ذات الصلة بعدم انتشار هذه الأسلحة وفقا للواجبات والإجراءات والآليات التي أرستها الصكوك القانونية الدولية، خصوصا ميثاق الأمم المتحدة والنظام الأساسي للوكالة.
    15. Calls upon the Office of the High Commissioner, the Organization of African Unity, subregional organizations and all African States to continue to work closely in identifying solutions to all outstanding refugee problems; UN ١٥ - تهيب بالمفوضية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية وجميع الدول اﻷفريقية أن تواصل العمل عن كثب في إيجاد حلول لجميع مشاكل اللاجئين المعلقة؛
    Calls upon the Office of the High Commissioner to continue to work closely with the Organization for African Unity and Member States at identifying solutions to all outstanding refugee problems” “15. UN " ٥١ - تطلب من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تواصل العمل عن كثب مع منظمة الوحدة اﻷفريقية والدول اﻷعضاء من أجل وضع حلول لجميع مشاكل اللاجئين المعلقة "
    Calls upon the Office of the High Commissioner, the Organization for African Unity, subregional organizations and all African States to continue to work closely in identifying solutions to all outstanding refugee problems”; UN " ٥١ - تطلب إلى المفوضية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية وجميع الدول اﻷفريقية أن تواصل العمل عن كثب من أجل وضع حلول لجميع مشاكل اللاجئين المعلقة " ؛
    15. Calls upon the Office of the High Commissioner, the Organization of African Unity, subregional organizations and all African States to continue to work closely in identifying solutions to all outstanding refugee problems; UN ١٥ - تطلب إلى المفوضية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية وجميع الدول اﻷفريقية أن تواصل العمل عن كثب من أجل وضع حلول لجميع مشاكل اللاجئين المعلقة؛
    My most ardent wish is that this stage should bring stability and hope for all Burundians. May it spare them from the miseries and misfortunes of war. May it restore the strengths that Burundians are capable of summoning up together and, as they remain together, provide solutions to all their present and future problems. UN وآمل من صميم القلب أن تجلب هذه المرحلة الاستقرار وتجدد الآمال لكل البورونديين، وأن تُـجَنبهم أهوال الحرب وما يصاحبها من مآس، وأن تعيد للبورونديين قواهم لكي يحافظوا على وحدتهم دوما ولكي يهتدوا معا إلى حلول لجميع مشاكلهم في الحاضر والمستقبل.
    We cannot but reiterate our support for the process of constitutional reform currently under way in South Africa, and we hope that all the parties concerned will reach solutions to all the outstanding technical problems relating to those reforms. UN ولا يسعنا هنا إلا أن نكرر تأييدنا لعملية اﻹصلاحات الدستورية الجارية حاليا في جنوب افريقيا، ونتمنى في الوقت ذاته أن تتوصل اﻷطراف المعنية الى حلول لجميع المسائل الفنية المتعلقة باﻹصلاحات الدستورية التي لا تزال عالقة حتى اﻵن.
    40. The Conference also calls upon the States parties to seek solutions to all issues related to non-proliferation in accordance with the obligations, procedures and mechanisms established by the relevant international legal instruments. UN 40 - كما يدعو المؤتمر الدول الأطراف إلى السعي إلى إيجاد حلول لجميع المسائل المتعلقة بعدم الانتشار وفقا للالتزامات والإجراءات والآليات المنصوص عليها بموجب الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة.
    40. The Conference also calls upon the States parties to seek solutions to all issues related to non-proliferation in accordance with the obligations, procedures and mechanisms established by the relevant international legal instruments. UN 40 - كما يدعو المؤتمر الدول الأطراف إلى السعي إلى إيجاد حلول لجميع المسائل المتعلقة بعدم الانتشار وفقا للالتزامات والإجراءات والآليات المنصوص عليها بموجب الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة.
    Central America — which has made full use of all political and diplomatic negotiating methods, and which has turned to the International Court of Justice and international law to resolve its differences and to find solutions to all sorts of regional problems — considers that such options should be given priority before deciding to establish any peacekeeping operation. UN وأمريكا الوسطى - التي استخدمت بالكامل جميع أساليب التفاوض السياسية والدبلوماسية، والتي لجأت إلى محكمة العدل الدولية وإلى القانون الدولي لحسم خلافاتها وإيجاد حلول لجميع أنواع المشاكل اﻹقليمية - ترى أنه ينبغي إعطاء اﻷولوية لهذه الخيارات قبل البت في استحداث أي عملية لحفظ السلام.
    3. The States parties urge the international community to enhance cooperation in the field of non-proliferation issues and to seek solutions to all concerns or issues related to non-proliferation in accordance with the obligations, procedures and mechanisms established by the relevant international legal instruments. UN 3 - وتحث الدول الأطراف المجتمع الدولي على تعزيز التعاون في ميدان القضايا المتصلة بعدم الانتشار والسعي إلى إيجاد حلول لجميع الشواغل أو القضايا المتصلة بعدم الانتشار وفقا للالتزامات والإجراءات والآليات المحددة في الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة.
    Her delegation underscored the importance of continuing international dialogue at all levels aimed at finding solutions to all issues pertaining to migration and migrants' rights. UN ووفدها يؤكد أهمية استمرار الحوار الدولي على كل المستويات بقصد إيجاد الحلول لجميع القضايا المتصلة بالهجرة وحقوق المهاجرين.
    However, insurance alone will not be able to provide solutions to all the climate-related problems of SIDS and therefore government intervention will also be required to promote actions relating to national resilience to the impacts of climate change. UN 88- إلا أن التأمين وحده سيكون قاصراً عن توفير الحلول لجميع المشاكل المتصلة بالمناخ في الدول الجزرية الصغيرة النامية، وبالتالي سيلزم تدخل الحكومات لتعزيز الإجراءات المتصلة بالقدرة الوطنية على مواجهة تأثيرات تغير المناخ.
    20. It urged the Government and Palipehutu-FNL and all other political actors to give priority to dialogue, to continue cooperating closely in a spirit of openness with a view to finding solutions to all outstanding problems and to take in good faith all steps necessary for the full implementation of the Agreement. UN 20 - وحثت اللجنة الحكومة وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية، وكذلك سائر الأطراف الفاعلة السياسية، على الأخذ بنهج الحوار، ومواصلة التعاون بشكل وثيق بروح من الانفتاح، بغية إيجاد حل لكل المشاكل التي ما زالت عالقة، وعلى القيام بحسن نية ببذل الجهود اللازمة لتطبيق الاتفاق بكامله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more