This is why the search for solutions to refugee problems is not simply humanitarian but deeply dependent on political initiatives. | UN | ولهذا فإن السعي إلى ايجاد حلول لمشاكل اللاجئين ليس مجرد مسألة انسانية ولكنه يعتمد بشدة على المبادرات السياسية. |
This is why the search for solutions to refugee problems is not simply humanitarian but deeply dependent on political initiatives. | UN | ولهذا فإن السعي إلى ايجاد حلول لمشاكل اللاجئين ليس مجرد مسألة انسانية ولكنه يعتمد بشدة على المبادرات السياسية. |
solutions to refugee problems take time. | UN | إن إيجاد حلول لمشاكل اللاجئين أمر يستغرق وقتاً طويلاً. |
Another significant recognition in the Convention is of the need for international cooperation to share the burdens and responsibilities of hosting refugees and to find solutions to refugee problems. | UN | 6- والاعتراف الآخر الهام الذي يرد في الاتفاقية هو الاعتراف بالحاجة إلى تعاون دولي لتشاطر الأعباء والمسؤوليات الناجمة عن استضافة اللاجئين وإيجاد الحلول لمشاكلهم. |
Respecting principles in a manner which takes into account the legitimate concerns of States is possible and can eventually foster solutions to refugee problems. | UN | واحترام المبادئ بشكل يراعي الاهتمامات المشروعة للدول هو أمر ممكن، ومن شأنه أن يعزز في نهاية المطاف إيجاد الحلول لمشاكل اللاجئين. |
It is against this background that I turn to the issue of solutions to refugee problems. | UN | أريد أن أستند الى هذا المفهوم وأنا أعرج الى قضية الحلول المتوخاة لمشاكل اللاجئين. |
solutions to refugee problems take time. | UN | إن إيجاد حلول لمشاكل اللاجئين أمر يستغرق وقتاً طويلاً. |
UNHCR's mandate as custodian of these principles, and as the Office charged by the international community with seeking solutions to refugee problems, must be respected. | UN | ويجب احترام ولاية المفوضية باعتبارها الجهة القيمة على هذه المبادئ وكذلك بوصفها الجهة التي كلفها المجتمع الدولي بمهمة السعي إلى ايجاد حلول لمشاكل اللاجئين. |
At another level, you drew attention to the importance of specific regional initiatives in Africa, Europe and elsewhere, to find solutions to refugee problems. | UN | وعلى صعيد أخر، فقد وجهتم الأنظار على أهمية ما يتخذ في أفريقيا وأوروبا وغيرهما من مبادرات إقليمية محددة لإيجاد حلول لمشاكل اللاجئين. |
At another level, you drew attention to the importance of specific regional initiatives in Africa, Europe and elsewhere, to find solutions to refugee problems. | UN | وعلى صعيد أخر، فقد وجهتم الأنظار على أهمية ما يتخذ في أفريقيا وأوروبا وغيرهما من مبادرات إقليمية محددة لإيجاد حلول لمشاكل اللاجئين. |
The Director also recalled the successes of the international community in finding solutions to refugee problems. | UN | وأشار المدير أيضا الى نجاح المجتمع الدولي في ايجاد حلول لمشاكل اللاجئين. |
There are also positive developments towards peace and solutions to refugee problems through voluntary repatriation. | UN | ١٦٢ - وقد حصلت أيضا تطورات إيجابية على صعيد إحلال السلم والتوصل الى حلول لمشاكل اللاجئين عن طريق تحقيق عودتهم الطوعية. |
UNHCR’s mandate as custodian of these principles, and as the Office charged by the international community with seeking solutions to refugee problems, must be respected. | UN | ويجب احترام ولاية المفوضية السامية باعتبارها الجهة القيمة على هذه المبادئ، وكذلك بوصفها الجهة التي كلفها المجتمع الدولي بمهمة السعي إلى إيجاد حلول لمشاكل اللاجئين. |
Côte d’Ivoire is convinced that its admission to membership in the Executive Committee will be a constructive contribution to the search for solutions to refugee problems. | UN | إن كوت ديفوار لعلى اقتناع بأن قبولها في عضوية اللجنة التنفيذية للبرنامج سوف يسهم إسهاما إيجابيا في التماس حلول لمشاكل اللاجئين. |
Such pressures pose serious obstacles in the search for solutions to refugee problems through voluntary repatriation, local integration or resettlement. | UN | وتمثل هذه الضغوط عقبات جدية في طريق إيجاد حلول لمشاكل اللاجئين من خلال العودة الطوعية للاجئين أو الإدماج المحلي أو إعادة التوطين. |
21. The desirability of regional approaches to seeking solutions to refugee problems is the subject of one of the recommendations of the In-Depth Evaluation. Recommendation 4 states that: | UN | ١٢- تشكل الحاجة إلى اتباع نهج اقليمية في البحث عن حلول لمشاكل اللاجئين موضوعا ﻹحدى توصيات التقييم المتعمق إذ تنص التوصية ٤ على ما يلي: |
By building mutually supportive linkages between humanitarian and developmental activities, dependency on relief can be reduced, solutions to refugee problems better guaranteed, and the best investment in preventing them can be made. | UN | وعن طريق بناء روابط داعمة تبادليا بين اﻷنشطة الانسانية والانمائية، يمكن تقليل الاعتماد على الاغاثة، وضمان حلول لمشاكل اللاجئين بشكل أفضل، وتحقيق أفضل استثمار بمنع هذه المشاكل. |
Some factors have directly contributed to blocking solutions to refugee problems: first, a trend towards increased violence against civilians, of which mutilations and killings by rebel forces in Sierra Leone have been the most horrifying example; secondly, a strong ethnic component in some conflicts, particularly in the Great Lakes region; and thirdly, the regionalization of wars. | UN | فهناك بعض العوامل التي أسهمت بصورة مباشرة في عرقلة إيجاد الحلول لمشاكل اللاجئين: أولا، ظهور اتجاه نحو تزايد ممارسة العنف ضد المدنيين، وهو اتجاه كانت عمليات القتل والتمثيل بالجثث على أيدي القوات المتمردة في سيراليون أشنع أمثلته المروعة؛ ثانيا، وجود عنصر إثني قوي في بعض المنازعات، ولا سيما في منطقة البحيرات العظمى؛ وثالثا، الطابع اﻹقليمي للحروب. |
Some factors have directly contributed to blocking solutions to refugee problems: first, a trend towards increased violence against civilians, of which mutilations and killings by rebel forces in Sierra Leone have been the most horrifying example; second, a strong ethnic component in some conflicts, particularly in the Great Lakes region; and third, the regionalization of wars. | UN | فهناك بعض العوامل التي أسهمت بصورة مباشرة في عرقلة إيجاد الحلول لمشاكل اللاجئين: أولا، ظهور اتجاه نحو تزايد ممارسة العنف ضد المدنيين، وهو اتجاه كانت عمليات القتل والتمثيل بالجثث على أيدي القوات المتمردة في سيراليون أشنع أمثلته المروعة؛ ثانيا، وجود عنصر إثني قوي في بعض المنازعات، ولا سيما في منطقة البحيرات العظمى؛ وثالثا، الطابع اﻹقليمي للحروب. |
6. It is against this background that I turn to the issue of solutions to refugee problems. | UN | ٦ - أريد أن أستند الى هذا المفهوم وأنا أعرج الى قضية الحلول المتوخاة لمشاكل اللاجئين. |