"solve this problem" - Translation from English to Arabic

    • حل هذه المشكلة
        
    • تحل هذه المشكلة
        
    • تسوية هذا المشكل
        
    • تحل هذا المشكل
        
    • حل لهذه المشكلة
        
    • حل المشكلة
        
    • لحل تلك المشكلة
        
    • حل هذه المسألة
        
    • يحل هذه المشكلة
        
    It also encourages the State party to keep the criteria for eligibility under review, so as to solve this problem as soon as possible. UN وتشجع الدولة الطرف أيضا على إبقاء معايير اﻷهلية قيد الاستعراض، من أجل حل هذه المشكلة في أقرب وقت ممكن.
    If, during this session, lack of flexibility has hampered our work and led us to a deadlock, there is nothing that my delegation can do to help solve this problem. UN وإذا كان انعدام المرونة في هذه الدورة قد عوﱠق أعمالنا وأفضى بنا إلى طريق مسدود، فليس في وسع وفدي أن يفعل شيئا للمساعدة على حل هذه المشكلة.
    We rely on the potential of the United Nations to solve this problem. UN ونحن نعتمد على قدرة الأمم المتحدة على حل هذه المشكلة.
    National Governments alone cannot solve this problem because of its global dimension. UN ولا تستطيع الحكومات الوطنية وحدها أن تحل هذه المشكلة بسبب بعدها العالمي.
    I must stress that the Greek Government has failed to offer a solution to the legalization of the status of the Albanian immigrants despite Albania's insistence that it wishes to help solve this problem. UN لا بد لي أن أؤكد أن الحكومة اليونانية فشلت في توفير حل ﻹضفاء الطابع القانوني على مركز المهاجرين اﻷلبان بالرغم من اصرار ألبانيا على أنها راغبة في المساعدة في حل هذه المشكلة.
    I should like to remind colleagues that we need to solve this problem rather soon if we do not want to risk jeopardizing the universal role of the Conference on Disarmament. UN وأود أن أذكر الزملاء بأننا محتاجون إلى حل هذه المشكلة في أقرب وقت إذا كنا لا نريد أن نعرض للخطر الدور العالمي الذي يقوم به مؤتمر نزع السلاح.
    The completion of the administrative reform and modernization now under way should help to solve this problem. UN إن تحقيق إصلاح اﻹدارة وتحديثها الجاري حاليا جدير بأن يسهم في حل هذه المشكلة.
    Cooperation between schools located near each other should be encouraged to help solve this problem. UN وينبغي التشجيع على التعاون بين المدارس المتجاورة للمساعدة في حل هذه المشكلة.
    I believe you share my opinion that the most important thing at this moment is to solve this problem urgently. UN وأعتقد أنكم تشاركونني في رأيي القائل بأن أهم شيء اﻵن هو حل هذه المشكلة على نحو عاجل.
    (i) Uganda has offered to help solve this problem and the Government of Zaire is aware of this fact. UN ' ١ ' عرضت أوغندا أن تساعد في حل هذه المشكلة وحكومة زائير مدركة لهذه الحقيقة.
    I hope that we shall be able to make great and speedy progress in our endeavours to solve this problem. UN وأتعشم أن نتمكـــن مـــن احراز تقدم كبير وعاجل في مساعينا من أجل حل هذه المشكلة.
    We need an entirely new way of thinking about how we're gonna solve this problem. Open Subtitles نحن نحتاج طريقة جديدة كلياً للتفكير حول كيفية حل هذه المشكلة
    Well look, I was thinking if we could work together maybe we can solve this problem. Open Subtitles ننظر حسنا، كنت أفكر إذا يمكننا أن نعمل معا ربما يمكننا حل هذه المشكلة.
    That's because you know there's only one person who can solve this problem. Open Subtitles ‫هذا لأنك تعلم أن هناك شخصاً واحداً ‫قادراً على حل هذه المشكلة
    Feeling sorry for myself because i couldn't solve this problem. Open Subtitles أشعر بالأسف لنفسي لأني لم أتمكن من حل هذه المشكلة
    You Poles must solve this problem, it's a disgrace. Open Subtitles يجب على البولنديين حل هذه المشكلة إنها وصمة عار.
    Our own efforts alone will not solve this problem. UN فجهودنا الذاتية وحدها لن تحل هذه المشكلة.
    LMNO, PTU, blood thinners, none of them will solve this problem. Open Subtitles البروبيلثيويوراسيل، مخففات الدم كلها لن تحل هذه المشكلة
    " (iv) In accordance with the principle of good-neighbourliness, and in order to prove its good intentions in regard to the establishment of friendly relations, the Sudanese Government will cooperate with the Ugandan side in order to help to solve this problem by urging the Ugandan rebels to return the children to their families, if they have families. UN " `4` وفقاً لمبدأ حسن الجوار، وسعياً لتقديم الدليل على حسن نوايا حكومة السودان فيما يتعلق بإقامة علاقات ودية، ستتعاون الحكومة السودانية مع الجانب الأوغندي بغية المساعدة على تسوية هذا المشكل بحث المتمردين الأوغنديين على إعادة الأطفال إلى أسرهم، إذا كانت لهم أسر.
    But resources alone will not solve this problem. UN إلا أن الموارد وحدها لن تحل هذا المشكل.
    Japan asked for information about any active discussions on legal reform or enforcement of current laws in order to solve this problem. UN وطلبت اليابان كذلك معلومات عن أية مناقشات جارية عن إصلاح القانون أو إنفاذ القوانين السارية من أجل حل المشكلة.
    So to solve this problem, you decided to be me? Open Subtitles لذا لحل تلك المشكلة قررتي بأن تتظاهري بأنكِ أنا؟
    All right, can anyone solve this problem? Open Subtitles حسناً ، هل يستطيع أحدكم حل هذه المسألة ؟
    What am I supposed to do? Call the complaint number. Have an adult solve this problem. Open Subtitles إتصل برقم الشكاوي، دع راشد يحل هذه المشكلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more