"solving problems" - Translation from English to Arabic

    • حل المشاكل
        
    • حل مشاكل
        
    • لحل المشاكل
        
    • تسوية المشاكل
        
    • بحل المشاكل
        
    • وحل المشاكل
        
    • حل مشكلتي
        
    • حل المشكلات
        
    • ويحل المشاكل
        
    • تحل المشاكل
        
    • حل للمشاكل
        
    • لتسوية المشاكل
        
    The key to solving problems was still poverty reduction at every level. UN ويظل حل المشاكل يكمن في الحد من الفقر على جميع المستويات.
    Cooperation should be seen as more than solving problems; it is a dialogue between nations and peoples to address problems together. UN وينبغي ألاّ يُنظر إلى التعاون باعتباره حل المشاكل فقط؛ فهو حوار بين أمم وشعوب من أجل التصدي للمشاكل معاً.
    Some of the problems of the detention centres were resolved while the Commission is still working on solving problems that need the intervention of other government institutions. UN وتم حل بعض مشاكل مراكز الاحتجاز بينما لا تزال اللجنة تعمل على حل المشاكل التي تحتاج إلى تدخل من مؤسسات حكومية أخرى.
    African leaders have thereby demonstrated their determination to become more involved in solving problems on their own continent. UN فقد أظهر القادة اﻷفارقة بهذا تصميمهم على أن يصبحوا أكثر مشاركة في حل مشاكل قارتهم.
    Other Governments have focused their efforts on solving problems related to integration of newly arrived populations. UN وركزت حكومات أخرى جهودها على حل المشاكل المتصلة بإدماج السكان الوافدين حديثا.
    Even now the Conference still has a window of opportunity to prove its usefulness for solving problems requiring unordinary approaches. UN وحتى في الوقت الحاضر ما زالت أمام المؤتمر فرصة ليبرهن على أنه مفيد في حل المشاكل التي تتطلب نهجاً غير عادية.
    Considerable attention and resources have been channelled into solving problems relating to the environment in the region. UN ووجه اهتمام كبير ورصدت موارد ضخمة في مجال حل المشاكل المتصلة بالبيئة في المنطقة.
    Crowdsourcing was another way to broaden public participation in solving problems at the global, national and community levels. UN وتعد الاستعانة بمصادر حاشدة طريقة أخرى لتوسيع نطاق المشاركة العامة في حل المشاكل على الصعد العالمي والوطني والمجتمعي.
    That not only undermines the legitimacy of the Security Council, it also undermines the credibility of the United Nations as an institution capable of solving problems and of acting efficiently. UN إن ذلك لا يقوض شرعية مجلس الأمن فحسب، بل ويقوض أيضا مصداقية الأمم المتحدة كمؤسسة قادرة على حل المشاكل والعمل بكفاءة.
    Bulgaria values highly the role of the United Nations in solving problems directly related to the strengthening of regional and international security. UN إن بلغاريا تقدر عاليا دور اﻷمم المتحدة في حل المشاكل التي تتصل مباشرة بتعزيز اﻷمن اﻹقليمي والدولي.
    It was the women who really brought them forward in the first instance, but it has certainly revitalized the community involvement in solving problems in their own communities, and particularly the problems of the disadvantaged. UN إن المرأة هي التي دفعت بالرجال إلى اﻷمام في المثل اﻷول، لكن هذا بكل تأكيد، أنعش عملية إشراك أفراد من المجتمع المحلي في حل المشاكل في مجتمعاتهم هم، وعلى اﻷخص مشاكل المحرومين.
    Experience shows that the method of solving problems related to nuclear weapons through bilateral agreements, even the most important ones, has its limitations. UN وتبين التجربة أن طريقة حل المشاكل المتعلقة باﻷسلحة النووية من خلال الاتفاقات الثنائية، وحتى أهمها، لها قيودها.
    In recent years, the General Assembly has adopted numerous resolutions, and important global strategies have been defined in various forums under the aegis of the United Nations, aimed at solving problems afflicting all humankind. UN فقد اتخذت الجمعية العامة قرارات عديدة في السنوات اﻷخيرة، كما تم تحديد استراتيجيات عالمية هامة في محافل شتى عقدت برعاية اﻷمم المتحدة بهدف حل المشاكل التي تؤرق بال البشرية كلها.
    It is therefore important that our work should begin with education as to the importance of solving problems without resorting to violence. UN ولهذا فمن الضروري أن يبدأ عملنا بتعليمهم أهمية حل المشاكل دون اللجوء إلى العنف.
    We are now also engaged in assisting in solving problems with implementation in Angola. UN كما أننا نشارك اﻵن في المساعدة في حل المشاكل التي تواجه التنفيذ في أنغولا.
    Even now the Conference on Disarmament still has a window of opportunity to prove its usefulness for solving problems requiring out-of-the-ordinary approaches. UN ولا تزال الفرصة متاحة حتى اﻵن لمؤتمر نزع السلاح لكي يدلل على فائدته في حل المشاكل التي تتطلب نهجا مخالفة للمألوف.
    The fundamental determinant criteria in solving problems of this character at the end of the present century is the principle of self-determination of peoples. UN إن المعيار اﻷساسي الحاسم في حل المشاكل من هذا النوع في نهاية القرن الحالي هو مبدأ حق الشعوب في تقرير المصير.
    Vulnerable groups should be placed at the centre of attention, especially when solving problems of inadequate security for citizens, lack of opportunities for young people and imbalances in domestic development. UN وينبغي أن توضع الفئات الضعيفة في مركز الاهتمام، خصوصاً عند حل مشاكل الظروف الأمنية غير الملائمة للمواطنين، وقلة الفرص المتاحة للشباب وأوجه الاختلال في التنمية المحلية.
    His delegation also subscribed to the package approach to solving problems relating to scales of assessment, arrears and contributions. UN ووفده يؤيد أيضا النهج اﻹجمالي لحل المشاكل المتصلة بجداول اﻷنصبة المقررة وبالمتأخرات والاشتراكات.
    The system is very efficient in solving problems informally and reduces considerably the number of formal appeals. UN والنظام فعال جداً في تسوية المشاكل بالطرق غير الرسمية، وهو يقلل كثيراً من عدد الطعون الرسمية.
    It's about taking charge of your life and solving problems. Open Subtitles الموضوع هو تحكمك في حياتك, وقيامك بحل المشاكل.
    Such an approach would include a mechanism for understanding if new business processes are delivering benefits, identifying and solving problems with the processes and sharing best ways of working across the Organization. UN ويشمل مثل هذا النهج آلية لفهم ما إذا كانت العمليات الجديدة لتصريف الأعمال تحقق الفوائد، وتحديد وحل المشاكل التي تنطوي عليها تلك العمليات وتبادل أفضل أساليب العمل فيما بين مختلف أقسام المنظمة.
    Members of the Council called upon the international community to provide support to the process of national reconciliation, and to assist the Somali people in solving problems of national reconstruction and development. UN ودعا أعضاء المجلس المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم لعملية المصالحة الوطنية ومساعدة الشعب الصومالي على حل مشكلتي إعادة الإعمار والتنمية على الصعيد الوطني.
    But over time, it starts to wonder if solving problems is really the most efficient way of getting its button pressed. Open Subtitles ولكن بمرور الوقت ستبدأ الآلة بالتساؤل أن كان حل المشكلات هى الطريقة الفُضلى لضغط الزر
    he's the star of the show. he wanders the land solving problems. Open Subtitles سيكون نجم العرض يجوب البلاد ويحل المشاكل
    Part of this work involves attempting to identify those scientific and technological advances that hold potential for solving problems in nations at all stages of development. UN ويشمل جزء من هذا العمل محاولة تحديد أوجه التقدم العلمي والتكنولوجي التي يمكن أن تحل المشاكل في الدول في جميع مراحل التنمية.
    (c) Draw up a long-term flat production programme and put in place efficient mechanisms for monitoring progress and solving problems; UN (ج) وضع برنامج طويل الأجل لبناء الشقق، وإعمال آليات فعالة لرصد التقدم المحرز وإيجاد حل للمشاكل الناشئة؛
    27. The Secretary-General stated that solidarity is crucial to solving problems in our interconnected world. UN 27- وأفاد الأمين العام بأن التضامن مسألة حيوية لتسوية المشاكل في عالمنا المترابط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more