"solving the problem of" - Translation from English to Arabic

    • حل مشكلة
        
    • بحل مشكلة
        
    • حل لمشكلة
        
    • حسم مشكلة
        
    In so doing they too will contribute to solving the problem of illicit drugs. UN وبذلك فإنهم سوف يسهمون أيضا في حل مشكلة المخدرات غير المشروعة.
    There are numerous initiatives under way that can contribute to solving the problem of trade in illicit arms. UN ويجري العمل في الوقت الراهن في إعداد مبادرات عديدة من شأنها أن تسهم في حل مشكلة الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة.
    Thus, throughout the world, solving the problem of unemployment appears more difficult today than it did 50 years ago. UN وهكذا يبدو، في معظم أنحاء العالم، أن حل مشكلة البطالة أصعب اليوم منه قبل خمسين سنة.
    Some existing export control regimes with exclusive membership have proven to be ineffective in solving the problem of missile proliferation. UN وقد ثبت أن بعض نظم مراقبة الصادرات القائمة المحصورة العضوية منعدمة الفعالية في حل مشكلة انتشار القذائف.
    It is gratifying to note that the international community is committed to solving the problem of youth unemployment in the world. UN ومن دواعي الارتياح ملاحظة أن المجتمع الدولي ملتزم بحل مشكلة بطالة الشباب في العالم.
    solving the problem of refugees and displaced persons meant ensuring the withdrawal of the Armenian occupation forces from Azerbaijani territory. UN وقال إن حل مشكلة اللاجئين والمشردين يعني كفالة انسحاب القوات الأرمينية المحتلة من الأراضي الأذربيجانية.
    Moreover, it will have a substantial impact on solving the problem of environmental emissions. UN وسيؤديان، علاوة على ذلك، إلى التأثير بشكل كبير على حل مشكلة الانبعاثات البيئية.
    solving the problem of developing countries requires more than mere liberalization of trade, more than mere privatization of the economy and more than the mere free flow of capital. UN إن حل مشكلة البلدان النامية يتطلب أكثر من مجرد تحرير التجار وأكثر من مجرد خصخصة الاقتصاد أو التدفق الحر لرأس المال.
    Nevertheless, the private sector should be involved in solving the problem of exclusion. UN ورغم ذلك ينبغي إشراك القطاع الخاص في حل مشكلة الإقصاء الاجتماعي.
    I firmly believe that progress in this area is the key that can unlock the door to solving the problem of climate change. UN وأؤمن إيمانا قوياً بأن إحراز تقدم في هذا المجال هو مفتاح حل مشكلة تغير المناخ.
    Nevertheless, the private sector should be involved in solving the problem of exclusion. UN ورغم ذلك ينبغي إشراك القطاع الخاص في حل مشكلة الإقصاء الاجتماعي.
    The United Nations and its institutions should have the last word in solving the problem of nuclear non-proliferation. UN وينبغي للأمم المتحدة ومؤسساتها أن تكون لها الكلمة الأخيرة في حل مشكلة عدم الانتشار النووي.
    We agree with the view expressed in this hall that the key to solving the problem of the Conference on Disarmament rests with capitals. UN ونؤيد الرأي الذي أعرب عنه في هذه القاعة ويذهب إلى أن أساس حل مشكلة مؤتمر نزع السلاح يكمن في العواصم.
    We are contributing in practical ways to solving the problem of Africa's external debt. UN ونحن نساهم بطرق فعالة في حل مشكلة دين أفريقيا الخارجي.
    solving the problem of communal conflicts would be a complex task. UN وقال إن حل مشكلة النزاعات الطائفية سيكون مهمة معقدة.
    That is a clear indication that the presence of foreign troops does not necessarily contribute to solving the problem of security in Afghanistan. UN وتلك إشارة واضحة إلى أن وجود القوات الأجنبية لا يسهم بالضرورة في حل مشكلة الأمن في أفغانستان.
    solving the problem of international crime required firm long-term political and financial commitments. UN ويقتضي حل مشكلة الجريمة الدولية وجود التزامات سياسية ومالية قاطعة وطويلة الأجل.
    Nevertheless it was observed that very substantial progress had been made in solving the problem of imbalance. UN غير أنه لوحظ أنه أحرز تقدم ملموس إلى حد بعيد في حل مشكلة الاختلال.
    However, the success of the Conference and, indeed, of the whole Convention will be measured in the renewed commitment to solving the problem of anti-personnel mines once and for all. UN غير أن نجاح المؤتمر، بل وكامل الاتفاقية، سيقاس بالالتزام مجدداً بحل مشكلة الألغام المضادة للأفراد إلى الأبد.
    The Queen praised the Cayman Islands police and reiterated the commitment of her Government to solving the problem of crime in the Territory. UN وامتدحت الملكة شرطة جزر كايمان، وكررت التزام حكومتها بحل مشكلة الجريمة في الاقليم.
    The existing situation complicates efforts to find ways of solving the problem of flank limitations. It also negatively affects the atmosphere of the negotiations that are being started on the adjustment of the agreement. UN والحالة الراهنة ستعقد الجهود الرامية إلى إيجاد حل لمشكلة القيود الجانبية، كما أنها ستعكر صفو المفاوضات المتعلقة بتعديل المعاهدة.
    solving the problem of Ukraine's excessive United Nations assessment, and changing its level of participation in financing peace-keeping operations, cannot be endlessly deferred. UN إن حسم مشكلة التقديرات المفرطة ﻷنصبة أوكرانيا في اﻷمم المتحدة، وتغيير مستوى مشاركتها في تمويل عمليات حفظ السلام مما لا يمكن تأخيره إلى ما لا نهاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more