First, we are convinced that neither the CSCE nor the United Nations have exhausted possibilities for solving these regional conflicts. | UN | إننا مقتنعون أولا بأن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة لم يستنفدا إمكانيات حل هذه الصراعات اﻹقليمية. |
solving these problems requires important and sometimes sensitive decisions and arbitration by political leaders. | UN | ويتطلب حل هذه المشاكل اتخاذ الزعماء السياسيين قرارات وإجراءات تحكيم هامة، وحساسة أحيانا. |
With a view to solving these problems, the Government has taken measures including elimination of the sense of prejudice Japanese people may have towards minorities. | UN | ورغبة في حل هذه المشاكل اتخذت الحكومة تدابير تشمل القضاء على الإحساس بالحقد الذي قد يشعر به الشعب الياباني نحو الأجانب. |
solving these problems will require a greater degree of international cooperation in the forthcoming century. | UN | وسيتطلب حل هذه المشاكل تحقيق درجة أكبر من التعاون الدولي في القرن المقبل. |
The good news is, solving these murders may help unravel several other criminal enterprises. | Open Subtitles | الأخبار الجيدة هى أن حل تلك الجرائم قد يساعد على كشف عدة مؤسسات إجرامية أخرى |
We have resolved to apply the same commitment towards solving these issues. | UN | وقد عقدنا العزم على أن نأخذ بنفس الالتزام فــي سبيــل حل هذه القضايا. |
The States of Central Asia have been giving constant attention to improving the situation in the region and enlisting the help of the international community in solving these problems. | UN | وما برحت دول آسيا الوسطى تحرص على تحسين اﻷوضاع في المنطقة، وتشرك المجتمع الدولي في حل هذه المشاكل. |
solving these problems puts a further strain on the resources at the disposal of the Government. | UN | ويزيد حل هذه المشاكل الضغوط على الموارد المتاحة للحكومة. |
Those directly involved do not always take a human rights approach to solving these problems. | UN | والفعاليات المنخرطة انخراطاً مباشراً في ذلك لا تنتهج دوماً نهجاً يراعي حقوق الإنسان في حل هذه المشاكل. |
However, computerization has been of great help in solving these and other problems. | UN | وقد يسرت الحوسبة كثيراً حل هذه المشاكل وغيرها. |
Belarus is cooperating actively with other States in solving these problems. | UN | وتتعاون بيلاروس تعاونا نشطا مع الدول الأخرى على حل هذه المشكلات. |
In this connection we note with gratitude the participation of Japan and Sweden in solving these questions. | UN | وفي هذا الصدد، نسجل بامتنان مشاركة اليابان والسويد في حل هذه المشاكل. |
Because of the police and judiciary’s lack of investigative capacity, no progress has yet been made in solving these crimes. | UN | وبسبب نقص القدرة لدى الشرطة والقضاء على إجراء التحقيقات، لم يحرز أي تقدم حتى اﻵن في حل هذه الجرائم. |
Without solving these problems, self-sustaining growth and development will not be forthcoming. | UN | ودون حل هذه المشاكل، لن يكون تحقيق النمو والتنمية المعتمدين على الذات في المتناول. |
solving these issues has entailed considerable unplanned effort and consequentially created additional resource requirements. | UN | واستلزم حل هذه المسائل بذل جهد ضخم، لم يكن من المقرر بذله، مما تسبب في احتياجات إضافية من الموارد. |
solving these problems is therefore crucial to the goal of sustainable development and will require a broad-based approach including education and public information efforts. | UN | ومن ثم، يصبح حل هذه المشكلات أمرا ضروريا بغية تحقيق هدف التنمية المستدامة، وهذا يتطلب نهجا عريضا يشمل التعليم وجهود اﻹعلام الجماهيري. |
Okay, listen, I understand that this is really frustrating for you, but our percentage rate in solving these cases is pretty high. | Open Subtitles | أفهم أن هذا محبِط لك لكن نسبة حل هذه القضايا مرتفعه |
Clean might be comforting, but you really think, in solving these cases, it explains why happenstance seizes hold of our lives. | Open Subtitles | , النظافة قد تكون مريحة , لكنك حقا تفكر , في حل هذه القضايا أنه يفسر لماذا المصادفة |
I want to know how they're solving these cases when the evidence doesn't lead to the suspect. | Open Subtitles | أريد أن أعرف كيف أنهم حل هذه القضايا عندما يفعل الأدلة لا يؤدي إلى المشتبه فيه. |
solving these things keeps your mind active. | Open Subtitles | حل هذه الأشياء يبقي عقلك نشطاً واكا نو هانا؟ |
I'm no longer involved in solving these things anymore. | Open Subtitles | لم أعد مسؤولاً عن حل تلك المشاكل بعد الآن |