"solving these" - Translation from English to Arabic

    • حل هذه
        
    • حل تلك
        
    First, we are convinced that neither the CSCE nor the United Nations have exhausted possibilities for solving these regional conflicts. UN إننا مقتنعون أولا بأن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة لم يستنفدا إمكانيات حل هذه الصراعات اﻹقليمية.
    solving these problems requires important and sometimes sensitive decisions and arbitration by political leaders. UN ويتطلب حل هذه المشاكل اتخاذ الزعماء السياسيين قرارات وإجراءات تحكيم هامة، وحساسة أحيانا.
    With a view to solving these problems, the Government has taken measures including elimination of the sense of prejudice Japanese people may have towards minorities. UN ورغبة في حل هذه المشاكل اتخذت الحكومة تدابير تشمل القضاء على الإحساس بالحقد الذي قد يشعر به الشعب الياباني نحو الأجانب.
    solving these problems will require a greater degree of international cooperation in the forthcoming century. UN وسيتطلب حل هذه المشاكل تحقيق درجة أكبر من التعاون الدولي في القرن المقبل.
    The good news is, solving these murders may help unravel several other criminal enterprises. Open Subtitles الأخبار الجيدة هى أن حل تلك الجرائم قد يساعد على كشف عدة مؤسسات إجرامية أخرى
    We have resolved to apply the same commitment towards solving these issues. UN وقد عقدنا العزم على أن نأخذ بنفس الالتزام فــي سبيــل حل هذه القضايا.
    The States of Central Asia have been giving constant attention to improving the situation in the region and enlisting the help of the international community in solving these problems. UN وما برحت دول آسيا الوسطى تحرص على تحسين اﻷوضاع في المنطقة، وتشرك المجتمع الدولي في حل هذه المشاكل.
    solving these problems puts a further strain on the resources at the disposal of the Government. UN ويزيد حل هذه المشاكل الضغوط على الموارد المتاحة للحكومة.
    Those directly involved do not always take a human rights approach to solving these problems. UN والفعاليات المنخرطة انخراطاً مباشراً في ذلك لا تنتهج دوماً نهجاً يراعي حقوق الإنسان في حل هذه المشاكل.
    However, computerization has been of great help in solving these and other problems. UN وقد يسرت الحوسبة كثيراً حل هذه المشاكل وغيرها.
    Belarus is cooperating actively with other States in solving these problems. UN وتتعاون بيلاروس تعاونا نشطا مع الدول الأخرى على حل هذه المشكلات.
    In this connection we note with gratitude the participation of Japan and Sweden in solving these questions. UN وفي هذا الصدد، نسجل بامتنان مشاركة اليابان والسويد في حل هذه المشاكل.
    Because of the police and judiciary’s lack of investigative capacity, no progress has yet been made in solving these crimes. UN وبسبب نقص القدرة لدى الشرطة والقضاء على إجراء التحقيقات، لم يحرز أي تقدم حتى اﻵن في حل هذه الجرائم.
    Without solving these problems, self-sustaining growth and development will not be forthcoming. UN ودون حل هذه المشاكل، لن يكون تحقيق النمو والتنمية المعتمدين على الذات في المتناول.
    solving these issues has entailed considerable unplanned effort and consequentially created additional resource requirements. UN واستلزم حل هذه المسائل بذل جهد ضخم، لم يكن من المقرر بذله، مما تسبب في احتياجات إضافية من الموارد.
    solving these problems is therefore crucial to the goal of sustainable development and will require a broad-based approach including education and public information efforts. UN ومن ثم، يصبح حل هذه المشكلات أمرا ضروريا بغية تحقيق هدف التنمية المستدامة، وهذا يتطلب نهجا عريضا يشمل التعليم وجهود اﻹعلام الجماهيري.
    Okay, listen, I understand that this is really frustrating for you, but our percentage rate in solving these cases is pretty high. Open Subtitles أفهم أن هذا محبِط لك لكن نسبة حل هذه القضايا مرتفعه
    Clean might be comforting, but you really think, in solving these cases, it explains why happenstance seizes hold of our lives. Open Subtitles , النظافة قد تكون مريحة , لكنك حقا تفكر , في حل هذه القضايا أنه يفسر لماذا المصادفة
    I want to know how they're solving these cases when the evidence doesn't lead to the suspect. Open Subtitles أريد أن أعرف كيف أنهم حل هذه القضايا عندما يفعل الأدلة لا يؤدي إلى المشتبه فيه.
    solving these things keeps your mind active. Open Subtitles حل هذه الأشياء يبقي عقلك نشطاً واكا نو هانا؟
    I'm no longer involved in solving these things anymore. Open Subtitles ‫لم أعد مسؤولاً عن حل تلك المشاكل ‫بعد الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more