"somali government" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة الصومالية
        
    • حكومة صومالية
        
    • للحكومة الصومالية
        
    This was the first time a Somali Government had submitted a report to an international human rights mechanism since 1984. UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي تقدم فيها الحكومة الصومالية تقريراً إلى الآلية الدولية لحقوق الإنسان منذ عام 1984.
    The Somali Government should take this opportunity to show determination, courage and leadership. UN وعلى الحكومة الصومالية أن تغتنم هذه الفرصة لإبداء العزم والشجاعة وحسن القيادة.
    There is no doubt that there was much resentment between the refugees, who were supported by the international relief agencies as well as the Somali Government, and the much deprived and suppressed local population. UN ولا شك في أنه كانت هناك حالة سخط شديد بين اللاجئين الذين كانت تعيلهم وكالات اﻹغاثة الدولية وكذلك الحكومة الصومالية من جهة وبين السكان المحليين المحرومين والمقموعين من جهة أخرى.
    Deliberate acts of violence should not be allowed to undermine the commitment of the Somali Government to restore the rule of law throughout the country. UN ولا ينبغي السماح لأعمال العنف المتعمدة بأن تقوض التزام الحكومة الصومالية باستعادة سيادة القانون في جميع أرجاء البلد.
    The millions of dollars being spent on patrolling the waters around Somalia against piracy should be balanced by making funds available to build a viable Somali Government. UN كما أن ملايين الدولارات التي تنفق على دوريات بحرية في المياه حول الصومال لمكافحة القرصنة ينبغي موازنتها بإتاحة تمويل لإقامة حكومة صومالية قابلة للاستمرار.
    These amounts were remitted to the Somali Government at the time. UN وجرى تقديم هذه المبالغ إلى الحكومة الصومالية في حينه.
    Deliberate acts of violence should not be allowed to undermine the commitment of the Somali Government to restore the rule of law throughout the country. UN ولا ينبغي السماح بأعمال العنف المتعمدة لتقويض التزام الحكومة الصومالية باستعادة سيادة القانون في جميع أرجاء البلد.
    The city was under the control of the Somali Government for the first time in two decades. UN فقد أصبحت المدينة تحت سيطرة الحكومة الصومالية للمرة الأولى منذ عقدين.
    Assistance should also be provided to the Somali Government in developing institutions capable of dealing with such terrorist organizations. UN وينبغي تقديم المساعدة أيضا إلى الحكومة الصومالية في إنشاء مؤسسات قادرة على التصدي لهذه المنظمات الإرهابية.
    On the security level, the stage is now set for the Somali Government to regain control of the whole country. UN على الصعيد الأمني، فإن السبيل الآن ممهد لكي تستأنف الحكومة الصومالية سيطرتها على كامل تراب البلد.
    The salary scale must be sustainable by revenues generated by the future Somali Government. UN على أن جدول المرتبات ينبغي أن يتصف بالاستدامة من خلال الايرادات التي ستولدها الحكومة الصومالية مستقبلا.
    Furthermore, the geographical location of the authorization should be confined to the territorial waters of Somalia, as per the request of the Somali Government. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن ينحصر النطاق الجغرافي للإذن في المياه الإقليمية للصومال، وفقا لما طلبته الحكومة الصومالية.
    They bitterly resent the role of Britain and the Kenyan military in propping up the UN-backed Somali Government. Open Subtitles وهم يرفضون بمرارة دور بريطانيا والجيش الكيني في يدعمون الحكومة الصومالية تدعمها الامم المتحدة.
    The third consultant would be based in the Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General to perform technical functions with regard to youth empowerment, which the Somali Government considered a priority. UN وسيكون مقر الخبير الاستشاري الثالث في مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام من أجل أداء المهام التقنية المتعلقة بتمكين الشباب، وهو مجال يحظى بالأولوية لدى الحكومة الصومالية.
    The Working Group also recommends that the Somali Government make provision for the collection and dissemination of information about the activities of PMSCs operating in the country. UN ويوصي الفريق العامل كذلك بأن تعد الحكومة الصومالية ترتيبات لتجميع ونشر المعلومات حول الشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة في الصومال.
    (ii) promote child protection and to implement the relevant Somali Government action plans on children and armed conflict, including through the provision of Child Protection Advisors; UN ' 2` تعزيز حماية الأطفال وتنفيذ خطط عمل الحكومة الصومالية ذات الصلة بالأطفال والنزاع المسلح، بما في ذلك عن طريق توفير مستشارين في شؤون حماية الأطفال؛
    Somali Government forces and their affiliated militias also withdrew and Al-Shabaab immediately occupied the town, pitting the legality of the ENDF presence against the security vacuum its absence created. UN وانسحبت قوات الحكومة الصومالية والميليشيات التابعة لها أيضا، فاحتلت حركة الشباب تلك البلدة على الفور، واضعة مشروعية وجود قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية في مقابل الفراغ الأمني الذي نشأ بغيابها.
    (ii) promote child protection and to implement the relevant Somali Government action plans on children and armed conflict, including through the provision of Child Protection Advisors; UN ' 2` تعزيز حماية الأطفال وتنفيذ خطط عمل الحكومة الصومالية ذات الصلة بالأطفال والنزاع المسلح، بما في ذلك عن طريق توفير مستشارين في شؤون حماية الأطفال؛
    The Special Representative also informed the Council that AMISOM would adjust to the asymmetrical warfare and would work with the Somali Government to neutralize the remnant of Al-Shabaab and would continue to work with its partners. UN وأفاد الممثل الخاص بأن بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ستتكيف مع الحرب غير المتكافئة وستعمل مع الحكومة الصومالية لتحييد بقية أفراد حركة الشباب وأنها ستواصل العمل مع شركائها.
    In this connection, it must be acknowledged that the ultimate remedy rests on the existence of an effective Somali Government that is equipped with effective institutions of defence and security. UN وفي هذا الصدد، يجب الاعتراف بأن العلاج النهائي يرتكز على وجود حكومة صومالية فعالة، لديها مؤسسان فعالة للدفاع والأمن.
    I encouraged all partners to impress upon the Somali Government the importance of engaging in an inclusive political process in order to create favourable conditions for the deployment of a peace support mission and to promote reconciliation in Somalia. UN وقد شجعت جميع الشركاء على التأكيد للحكومة الصومالية على أهمية المشاركة في عملية سياسية شاملة تستهدف تهيئة ظروف مواتية لنشر بعثة لدعم السلام وتعزيز المصالحة في الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more