"somali national armed" - Translation from English to Arabic

    • المسلحة الوطنية الصومالية
        
    In that regard, she called for support from the Security Council in lifting the arms embargo to allow the Somali National Armed Forces to assume full responsibility for the security of the country. UN وطالبت في هذا الصدد بأن يقدم مجلس الأمن الدعم في رفع الحظر المفروض على توريد الأسلحة للسماح للقوات المسلحة الوطنية الصومالية بتولي المسؤولية الكاملة عن أمن البلد.
    The continued military gains by the Somali National Armed Forces supported by the African Union Mission in Somalia notwithstanding, only a small fraction of southern and central Somalia is under the full control of the Federal Government of Somalia. UN ورغم استمرار تحقيق القوات المسلحة الوطنية الصومالية مكاسب عسكرية بدعم من بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، لا يقع تحت السيطرة الكاملة لحكومة الصومال الاتحادية إلا جزءٌ صغيرٌ من جنوب ووسط الصومال.
    Advocacy efforts are ongoing with the Somali National Armed Forces and AMISOM to secure vital road access and supply routes. UN وتبذل حاليا جهود الدعوة مع القوات المسلحة الوطنية الصومالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لكفالة إمكانية الوصول إلى الطرق الحيوية وطرق الإمداد.
    AMISOM forces also took control of key strategic towns in southern Somalia, including Marka, Jilib and Kismaayo, and, at the time of the drafting of the present report, the Somali National Armed Forces and its allied troops were making further gains against Al-Shabaab and securing recaptured areas. UN وقد سيطرت قوات بعثة الاتحاد الأفريقي على بلدات استراتيجية رئيسية في جنوب الصومال أيضا، منها ميركا، وجيليب، وكيسمايو، وإلى حد كتابة هذا التقرير، كانت القوات المسلحة الوطنية الصومالية والقوات المتحالفة معها تحقق مزيدا من المكاسب على حساب حركة الشباب وتؤمّن المناطق المستردة منها.
    Despite military gains by the Somali National Armed Forces supported by the African Union Mission in Somalia (AMISOM), the majority of humanitarian agencies working in the south and central regions reported that the risk of operating in the area had increased following the fragmentation of Al-Shabaab into factions. UN وعلى الرغم من المكاسب العسكرية التي حققتها القوات المسلحة الوطنية الصومالية المدعومة من بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، أفادت غالبية الوكالات الإنسانية العاملة في المنطقتين الجنوبية والوسطى بأن خطر العمل في المنطقة ازداد في أعقاب تفكك جماعة الشباب إلى فصائل.
    To reaffirm the importance of the swift and full implementation of the action plan of the Federal Government of Somalia to end and prevent the recruitment and use of children by the Somali National Armed forces as well as the action plan to end the killing and maiming of children, both signed in 2012. UN إعادة تأكيد أهمية التنفيذ السريع والكامل لخطة عمل حكومة الصومال الاتحادية لإنهاء ومنع قيام القوات المسلحة الوطنية الصومالية بتجنيد الأطفال واستخدامها لهم، وكذلك خطة العمل لإنهاء قتل الأطفال وتشويههم، اللذين وقعتا كلتاهما في عام 2012.
    10. In southern central Somalia, there were reports of members of the Somali National Armed Forces and local militia extorting and imposing levies on humanitarian convoys, as well as commercial and civilian vehicles. UN 10 - وفي جنوب وسط الصومال، أفادت تقارير أن أفراد القوات المسلحة الوطنية الصومالية والميلشيات المحلية يبتزون القوافل الإنسانية والمركبات التجارية والمدنية ويفرضون عليها رسوما.
    122. Al-Shabaab was the main perpetrator (1,789 cases of recruitment and use of children), followed by the Somali National Armed Forces (179 cases). UN 122 - وكانت حركة الشباب هي الجاني الرئيسي (789 1 حالة تجنيد لأطفال واستخدامهم)، تليها القوات المسلحة الوطنية الصومالية (179 حالة).
    (m) To issue clear and public orders that the Somali National Armed Forces, Somali National Police Force and allied militias should comply with applicable human rights obligations; UN (م) إصدار أوامر واضحة وعامة تقضي بامتثال القوات المسلحة الوطنية الصومالية وقوات الشرطة الوطنية الصومالية والميليشيات المرتبطة بها للالتزامات السارية في مجال حقوق الإنسان؛
    Large-scale movements began in mid-September as the KDF contingent and the Somali National Armed Forces neared the city. UN وقد بدأت عمليات انتقال واسعة في منتصف أيلول/سبتمبر، عندما اقتربت وحدة قوات الدفاع الكينية والقوات المسلحة الوطنية الصومالية من المدينة.
    (m) To issue clear and public orders that the Somali National Armed Forces, Somali National Police Force and allied militias should comply with applicable human rights obligations; UN (م) إصدار أوامر واضحة وعامة مفادها الامتثال للالتزامات المنطبقة المتعلقة بحقوق الإنسان من جانب القوات المسلحة الوطنية الصومالية وقوات الشرطة الوطنية الصومالية والميليشيات المرتبطة بها؛
    On 17 September 2012, Al-Shabaab broadcast on its Kismaayo-based radio station, Al-Andalus, a call to arms to fight against KDF/AMISOM and the Somali National Armed Forces. UN وفي 17 أيلول/سبتمبر 2012، أعلنت حركة الشباب في كيسمايو بواسطة محطة الإذاعة التابعة لها، الأندلس، الدعوة إلى حمل السلاح للقتال ضد قوات الدفاع الكينية/بعثة الاتحاد الأفريقي والقوات المسلحة الوطنية الصومالية.
    72. At the margins of the meeting of the International Contact Group on Somalia, held in Rome on 2 and 3 July 2012, the Minister for Defence and Deputy Prime Minister of Somalia, Hussein Arab Isse, signed a plan of action to end the recruitment and use of children by the Somali National Armed Forces. UN 72- وعلى هامش الاجتماع الذي عقده فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال في روما يومي 2 و3 تموز/يوليه 2012، وقّع وزير الدفاع ونائب رئيس الوزراء حسين عرب عيسى، خطة عمل لإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل القوات المسلحة الوطنية الصومالية.
    7. During the reporting period, there were noticeable improvements in humanitarian access in major urban areas such as Mogadishu, Baidoa and even Xuddur owing to the increased presence of AMISOM and Somali National Armed Forces. UN 7 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حدث تحسن ملحوظ في إيصال المساعدات الإنسانية إلى المناطق الحضرية الكبرى مثل مقديشو، وبيدوا، بل وحتى حودور، وذلك بفضل الحضور المتزايد لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والقوات المسلحة الوطنية الصومالية.
    2. Somali National Armed Forces.a,b This party has concluded an action plan with the United Nations in line with Security Council resolutions 1539 (2004) and 1612 (2005). UN 2 - القوات المسلحة الوطنية الصومالية (أ)، (ب) وقد أبرم هذا الطرف خطة عمل مع الأمم المتحدة تماشيا مع قراري مجلس الأمن 1539 (2004) و 1612 (2005)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more