"somali piracy" - Translation from English to Arabic

    • القرصنة الصومالية
        
    • القرصنة في الصومال
        
    The steps described by the President could lead towards a general policy of amnesty for Somali piracy. UN ويمكن أن تقود الخطوات التي شرحها الرئيس إلى سياسة عامة قوامها العفو عن القرصنة الصومالية.
    I also discussed the challenge of Somali piracy with Mr. Koji Sekimizu, Secretary-General of the International Maritime Organization. UN وناقشت أيضا مع السيد كوجي سيكيميزو، الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية، التحدي المتمثل في القرصنة الصومالية.
    The police regularly coordinated with INTERPOL and other international authorities and had stepped up vigilance with regard to the Somali piracy problem. UN وتنسق الشرطة بانتظام مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية وغيرها من السلطات الدولية، وزادت من يقظتها، فيما يتصل بمشكلة القرصنة الصومالية.
    Somali piracy remains at a low point. UN أما عمليات القرصنة الصومالية فقد ظلت في مستوى متدن.
    The arrest of two pirate groups indicates that Somali piracy has not been suppressed. UN ويبين إلقاء القبض على مجموعتين من القراصنة أن القرصنة في الصومال لم يتم قمعها بعد.
    43. Somali piracy has not, however, been completely eradicated and remains a threat to peace, security and stability. UN ٤٣ - بيد أن القرصنة الصومالية لم تُستأصل تماماً وما زالت تشكل تهديداً للسلام والأمن والاستقرار.
    In the persisting absence of serious national and international efforts to investigate, prosecute or sanction those responsible for organizing Somali piracy, the leaders, financiers, negotiators and facilitators will UN وفي ظل استمرار غياب الجهود الوطنية والدولية الجادة الرامية إلى التحقيق مع المسؤولين عن تنظيم القرصنة الصومالية ومقاضاتهم وفرض جزاءات عليهم،
    53. Today, it appears that the heyday of Somali piracy may be over. UN 53 - واليوم، يبدو أن زمان القرصنة الصومالية قد ولى.
    Consequently, cooperation between national law enforcement agencies investigating some Somali piracy cases remains poor and is hampered by distrust and competition as much as by judicial restrictions. UN وبالتالي، فإن التعاون بين وكالات إنفاذ القانون الوطنية التي تحقق في بعض حالات القرصنة الصومالية لا يزال ضعيفا ويُعيقه التنافس وانعدام الثقة بقدر ما تعيقه القيود القضائية.
    38. Somali piracy remains at a low point. UN ٣٨ - ظل مستوى عمليات القرصنة الصومالية منخفضا.
    Recently Somali piracy in the Indian Ocean has developed into a major security concern for Seychelles and the region posing a severe threat to the tourism and fisheries sectors. UN وخلال الفترة الأخيرة تحولت القرصنة الصومالية في المحيط الهندي إلى مصدر قلق أمني كبير لسيشيل وللمنطقة وباتت تشكل تهديداً خطيراً لقطاعي السياحة وصيد الأسماك.
    5. The international community achieved considerable success in its efforts to combat Somali piracy as a result of close cooperation between and among States, regions, organizations, the maritime industry, the private sector, think tanks and civil society. UN ٥ - وقد حقق المجتمع الدولي نجاحا كبيرا في جهوده لمكافحة القرصنة الصومالية بفضل التعاون الوثيق بين الدول والمناطق والمنظمات وقطاع النقل البحري والقطاع الخاص والمؤسسات الفكرية والمجتمع المدني، وفيما بين كل منها.
    :: To call on the international community to combat Somali piracy in a more concerted and effective manner and draw the attention of the international community to the Somali humanitarian situation with a view to providing aid and preventing youths from being recruited by pirates and insurgents. UN :: دعوة المجتمع الدولي إلى مكافحة القرصنة الصومالية على نحو أكثر تضافرا وفعالية وتوجيه انتباه المجتمع الدولي إلى الحالة الإنسانية في الصومال بغية تقديم المعونة ومنع تجنيد الشباب على يد القراصنة والمتمردين.
    The central Somali piracy networks operating from Xarardheere and Hobyo would of course continue to present a challenge, but a reliable counter-piracy ally in Puntland would be incalculably more valuable than committing more naval assets to the fight. UN وبطبيعة الحال، ستظل شبكات القرصنة الصومالية الرئيسية التي تعمل انطلاقا من هرارديري وأوبيه تمثل تحديا، غير أن وجود حليف يمكن الاعتماد عليه لمكافحة القرصنة في بونتلاند سيكون أكثر قيمة بدرجة لا توصف من الدفع بمزيد من القطاع البحرية إلى المعركة.
    The Monitoring Group recommended designating pirates identified by itself or Member States for targeted measures and establishing a specialized investigative group of experts with a mandate to collect information, gather evidence and record testimonies relating to acts of Somali piracy. UN وأوصى فريق الرصد بتحديد القراصنة الذين قام الفريق أو الدول الأعضاء بضبط هويتهم من أجل اتخاذ تدابير محددة الأهداف ضدهم وإنشاء فريق خبراء متخصص معني بالتحقيق مكلف بجمع المعلومات، وتجميع الأدلة، وتسجيل الإفادات المتعلقة بأعمال القرصنة الصومالية.
    52. For the past decade, the Monitoring Group has reported extensively on Somali piracy.[22] UN 52 - خلال العقد الماضي، أبلغ فريق الرصد على نطاق واسع عن القرصنة الصومالية([22]).
    The Group expressed the view that it was an oversimplification to reduce a complex transnational organized crime to a matter of kingpins and young boys and that the steps described by the President could lead to a general policy of amnesty for acts of Somali piracy. UN وأعرب الفريق عن رأي مفاده أن تحويل جريمة منظمة عبر وطنية معقدة إلى مجرد مسألة زعماء وصبيان هو إفراط في التبسيط وأن الخطوات التي ذكرها الرئيس يمكن أن تفضي إلى اعتماد سياسة عفو عام عن القرصنة الصومالية.
    9. Within the framework of the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia, the United States recently hosted an ad hoc meeting of experts on piracy financial flows to discuss mechanisms by which the international community could address this aspect of Somali piracy. UN 9 - وفي إطار فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال، استضافت الولايات المتحدة مؤخراً اجتماعاً مخصصاً للخبراء بشأن التدفقات المالية للقرصنة، بهدف مناقشة الآليات التي يمكن للمجتمع الدولي التصدي بها لهذا الجانب من القرصنة الصومالية.
    87. Somali piracy continued to flourish in 2010, with the International Maritime Bureau Piracy Reporting Centre recording 219 incidents and 49 hijackings.[56] UN 87 - استمر نشاط القرصنة الصومالية في الازدهار خلال عام 2010، إذ سجل مركز الإبلاغ عن القرصنة التابع للمكتب البحري الدولي وقوع 219 حادث و 49 حالة اختطاف([56]).
    The increase has been driven in part by the remarkable success rate of Somali piracy in 2008 (38 per cent of all ships attacked were hijacked), its high profitability and relatively low risks. UN وقد نتج هذا التصعيد في جانب منه عن النجاح الكبير الذي حققته القرصنة الصومالية في عام 2008 (تم اختطاف 38 في المائة من مجموع السفن التي تعرضت للهجمات)، وما تدره من ربح كبير وقلة أخطارها نسبيا.
    47. The international community has dedicated enormous resources — political, military, intelligence and financial — to combating Somali piracy in recent years. UN 47 - لقد خصص المجتمع الدولي موارد ضخمة، سياسية وعسكرية واستخباراتية ومالية، لمكافحة القرصنة في الصومال خلال السنوات الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more