"somalia's" - Translation from English to Arabic

    • في الصومال
        
    • للصومال
        
    • الصومالية
        
    • الصومال على
        
    • الصومالي
        
    • الذي يسلكه الصومال نحو
        
    • ما له
        
    • الصومال في
        
    • الصوماليين
        
    • التي تبذلها الصومال
        
    • الصومال التي
        
    • الصومال من
        
    • بالصومال
        
    • الصوماليون
        
    • مقعد الصومال
        
    The Party attributed the non-compliance to the collapse of Somalia's public and private institutions in 1991. UN وعزا الطرف عدم الامتثال إلى انهيار المؤسسات العامة والخاصة في الصومال في 1991.
    :: It is critical to have a renewed emphasis on Somalia's economic recovery and development. UN :: من الحيوي تجديد التأكيد على تحقيق الإنعاش الاقتصادي والتنمية في الصومال.
    The Committee had taken due consideration of Somalia's special situation and had agreed to forward a draft decision to the Meeting of the Parties. UN وقد أولت اللجنة الاعتبار اللازم للحالة الخاصة للصومال ووافقت على إحالة مشروع مقرر إلى اجتماع الأطراف.
    They gave my Special Envoy a memorandum expressing their views on Somalia's political process. UN وقد سلموا الى مبعوثي الخاص المذكرة تعرب عن آرائهم بشأن العملية السياسية للصومال.
    It also initiated training of former armed elements to be integrated into Somalia's armed forces. UN كما بـدأت في تدريب العناصر التي كانت مسلحـة سابقا لكي تُدمج في القوات المسلحة الصومالية.
    The conflict had created a financial crisis and grave economic difficulties, which had a negative effect on Somalia's capacity to pay its contributions. UN وتسبب النزاع في حدوث أزمة مالية وصعوبات اقتصادية خطيرة، ما كان له أثر سلبي على قدرة الصومال على تسديد اشتراكاته.
    Discussions in Working Group 2 on legal issues of the Contact Group have raised issues concerning the adequacy of Somalia's piracy laws and the capacity of Somalia's judicial system. UN وقد أسفرت المناقشات التي دارت في الفريق العامل الثاني حول المسائل القانونية المتعلقة بفريق الاتصال عن إثارة مسائل تتعلق بمدى كفاية قوانين مكافحة القرصنة في الصومال وقدرة النظام القضائي الصومالي.
    The independent expert supports a thorough human rights investigation of the events of last year as well as other serious violations of Somalia's past. UN ويؤيد الخبير المستقل إجراء تحقيق شامل معني بحقوق الإنسان في أحداث العام الماضي بالإضافة إلى الانتهاكات الخطيرة الأخرى التي وقعت سابقاً في الصومال.
    He also called for justice and accountability, so that Somalia's fragile peace will not be built on impunity. UN ودعا أيضاً إلى العدالة والمساءلة، حتى لا يبنى السلام الهش في الصومال على الإفلات من العقاب.
    There could be no effective and lasting progress in Somalia as long as arms and ammunition flowed unchecked across Somalia's borders. UN فلا يمكن أن يكون هناك تقدم فعلي ودائم في الصومال مادامت الأسلحة والذخيرة تتدفق عبر حدود الصومال دون ضابط.
    There can be no effective and lasting progress in Somalia as long as arms and ammunition flow unchecked across Somalia's borders. UN ولن يتأتى إحراز تقدم فعلي ودائم في الصومال ما دامت الأسلحة والذخيرة تتدفق دون رادع عبر حدود الصومال.
    He noted the same concerns regarding illegal fishing in Somalia's coastal areas. UN ولاحظ وجود الشواغل نفسها فيما يتعلق بأنشطة صيد السمك غير المشروعة في المناطق الساحلية للصومال.
    The representatives indicated that Somalia's legislature was expected to convene in the near future. UN وبين الممثلون أن من المتوقع أن ينعقد المجلس التشريعي للصومال في المستقبل القريب.
    The representatives indicated that Somalia's legislature was expected to convene in the near future. UN وبين الممثلون أن من المتوقع أن ينعقد المجلس التشريعي للصومال في المستقبل القريب.
    Somalis also report observing foreign trawlers fishing in Somalia's coastal waters. UN ويفيد الصوماليون أيضاً عن وجود سفن صيد أجنبية تمارس الصيد بشباك الجر في المياه الساحلية للصومال.
    Somalia's problems may have indigenous or local origins. UN وقد تكون للمشاكل الصومالية أسباب أصلية أو محلية.
    Its mandate includes coordinating donor support to the security sector, policy development, and overall reorganization of Somalia's security forces. UN وتشمل ولايتها تنسيق الدعم الذي يقدمه المانحون للقطاع الأمني، ويضع السياسات العامة، وإعادة تنظيم قوات الشرطة الصومالية بصورة شاملة.
    Deploring the instances of dumping of toxic wastes in Somalia's and Turkey's territorial waters; UN وإذ يعرب عن أسفه لما حدث من دفن النفايات السامة في المياه الإقليمية الصومالية والتركية ،
    Recognizing the central role Somalia must play in any sustainable solution to piracy, the long-term aim is to strengthen Somalia's ability to deliver fair trials in order to bring to justice those involved in piracy. UN واعترافاً بالدور المركزي الذي يجب على الصومال القيام به في أي حل مستدام للقرصنة، فإن الهدف الطويل الأمد هو تعزيز قدرة الصومال على إجراء محاكمات عادلة من أجل تقديم الضالعين في القرصنة إلى المحاكمة.
    We call on the external parties to stop interfering in Somalia's internal affairs. UN كما ندعو كافة الأطراف الخارجية إلى وقف التدخل في الشأن الصومالي الداخلي.
    Welcoming further the selection by the new Federal Parliament of its Speaker and a new President, and considering that this represents the completion of the transition in Somalia and an important milestone in Somalia's path to more stable and accountable governance, UN وإذ يرحب كذلك باختيار البرلمان الاتحادي الجديد لرئيسه ولرئيس جديد للبلد، وإذ يرى أن هذا يمثل إنجازا للعملية الانتقالية في الصومال ومعلما هاما على الطريق الذي يسلكه الصومال نحو إيجاد حكم أكثر استقرارا وخضوعا للمساءلة،
    Reaffirming its respect for the sovereignty, territorial integrity, political independence and unity of Somalia, including Somalia's rights with respect to offshore natural resources, including fisheries, in accordance with international law, UN وإذ يعيد تأكيد احترامه لسيادة الصومال وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي ووحدته، بما في ذلك ما له من حقوق وفقا للقانون الدولي فيما يتصل بموارده الطبيعية قبالة سواحله، بما فيها مصائد الأسماك،
    It must also be borne in mind that the United States is the party that has been providing arms to Somalia's warlords. UN ومن الواجب التذكير أيضا بأن الولايات المتحدة طرف من الأطراف التي كانت تزود أمراء الحرب الصوماليين بالسلاح.
    42. The United Nations has continued to support Somalia's efforts to draft a new constitution. UN 42 - واصلت الأمم المتحدة دعم المساعي التي تبذلها الصومال من أجل وضع دستور جديد.
    The international community's engagement to address Somalia's myriad problems is propitious. UN إن انخراط المجتمع الدولي في معالجة مشاكل الصومال التي لا تعد ولا تحصى ملائم.
    Somalia's human development index remains one of the lowest in the world. UN وما برح الرقم القياسي للتنمية البشرية في الصومال من بين أدناها في العالم.
    Somalia's consumption data indicated that it was in noncompliance with its obligations for halon consumption for 2006 and 2007, and for CFC consumption for 2007. UN إذ تشير بيانات الاستهلاك الخاصة بالصومال إلى أن الطرف في حالة عدم امتثال لالتزاماته بالنسبة إلى استهلاك الهالون في 2006 و 2007 واستهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2007.
    Somalia's warlords are primarily responsible for the turmoil and mayhem that has seized Somalia since 1991. UN أمراء الحرب الصوماليون هم المسؤولون الرئيسيون عن الاضطراب وأعمال العنف التي تسود الصومال منذ عام 1991.
    35. The Chairman expressed the Committee's satisfaction at seeing Somalia's seat in the Committee once again occupied. UN 35 - الرئيس: أعرب عن ارتياح اللجنة لرؤية ممثل يشغل من جديد مقعد الصومال في اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more