Tragedy and carnage are seemingly endless in Bosnia, in Somalia, and in territories of the former Soviet Union. | UN | فهناك مأساة ومذابح بلا نهاية فيما يبدو في البوسنة وفي الصومال وفي أراضي الاتحاد السوفياتي السابق. |
Unless it does so, the problems in Somalia and in the subregion will continue. | UN | وإذا لم تفعل، ستستمر المشاكل في الصومال وفي المنطقة دون الإقليمية. |
In the meantime, social mobilization activities to promote peace took place inside Somalia and in a refugee camp in Kenya. | UN | وفي غضون ذلك، نُظمت أنشطة للتعبئة الاجتماعية من أجل تعزيز السلام داخل الصومال وفي أحد مخيمات اللاجئين في كينيا. |
It is Japan's continuing concern that acts of piracy are still a serious threat off the coast of Somalia and in the Gulf of Aden. | UN | ويراود اليابان قلق متواصل من كون أعمال القرصنة ما زالت تمثل تهديدا خطيرا قبالة سواحل الصومال وفي خليج عدن. |
She therefore reminded the Committee about the plight of Somali children living in Somalia and in refugee camps in Kenya. | UN | ومن ثم فإنها تذكِّر اللجنة بمحنة الأطفال الصوماليين الذين يعيشون في الصومال وفي مخيمات اللاجئين في كينيا. |
This is what happened in Somalia and in the Republic of Bosnia and Herzegovina in 1992. | UN | وهذا هو ما حدث في الصومال وفي جمهورية البوسنة والهرسك في عام 1992. |
Countering maritime piracy, especially off the coast of Somalia and in the Gulf of Guinea | UN | مواجهة القرصنة البحرية ولا سيما قبالة سواحل الصومال وفي خليج غينيا |
It would continue to fulfil its international obligations to ensure peace and security in Somalia and in the region as a whole. | UN | وأضافت أن الحكومة ستواصل الوفاء بالتزاماتها الدولية لضمان السلام والأمن في الصومال وفي المنطقة ككل. |
(iv) A strategy for tackling piracy in Somalia and in the subregion developed | UN | ' 4` وضع استراتيجية للتصدي للقرصنة في الصومال وفي المنطقة دون الإقليمية |
Mindful that maritime piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia and in the Gulf of Guinea have different features, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن القرصنة البحرية والسطو المسلَّح في البحر قبالة سواحل الصومال وفي خليج غينيا لهما ملامح مختلفة، |
Council, at the same time, expresses deep concern at the serious threat that Al Shabaab continues to pose in Somalia and in the region. | UN | ويعرب المجلس، في الوقت نفسه، عن القلق العميق إزاء التهديد الخطير الذي تظل حركة الشباب تمثله في الصومال وفي المنطقة. |
One delegation raised concern over some of the activities of the peace-keeping forces, especially with regard to women and children in Somalia and in other regions. | UN | وأعرب وفد عن قلقه بشأن بعض أنشطة قوات حفظ السلم، وبخاصة فيما يتعلق بالنساء واﻷطفال في الصومال وفي المناطق اﻷخرى. |
In addition, a situation room has been created, staffed by military officers, to maintain a continuous link, initially with the operations in Somalia and in the former Yugoslavia. | UN | وبالاضافة الى ذلك، أنشئت غرفة لمتابعة الحالة، العاملون فيها من الضباط العسكريين، لاقامة صلة مستمرة، بصورة أولية مع العمليات الجارية في الصومال وفي يوغوسلافيا السابقة. |
In the Middle East, in Africa, in South-East Asia, in the Gulf region, in Somalia and in former Yugoslavia we are providing humanitarian assistance. | UN | ففي الشرق اﻷوسط وفي افريقيا وفي جنوب شرقي آسيا وفي منطقة الخليج وفي الصومال وفي يوغوسلافيا السابقة نعمل على تقديم المساعدات اﻹنسانية. |
In Somalia and in the former Yugoslavia, for instance, the United Nations has been given enforcement authority under Chapter VII of the Charter. | UN | وفي الصومال وفي يوغوسلافيا السابقة، على سبيل المثال، أعطيت اﻷمم المتحدة سلطة اﻹنفاذ بموجب الفصل السابع من الميثاق. |
Extreme nationalism had flared up in the Balkans and elsewhere, while the breakdown of authority had given rise to tragic humanitarian situations in Somalia and in other regions. | UN | فلقد اندلعت النعرة القومية المتطرفة في بلدان البلقان وغيرها، بينما أدى تفكك السلطة الى نشوء حالات إنسانية مأساوية في الصومال وفي مناطق أخرى. |
Where those responsibilities have been in confrontation with each other, the effectiveness of United Nations operations has been hindered. This is clearly illustrated in Somalia and in Bosnia. | UN | وعندما تكون تلك المسؤوليات متعارضة مع بعضها، فإنها تعوق فاعلية عمليات اﻷمم المتحدة، وهذا يبدو بوضوح في الصومال وفي البوسنة. |
Cooperation between the United Nations and such organizations is provided for by the Charter, and it has been developed, for example, in the former Yugoslavia, in Somalia and in the Caucasus. | UN | وينص الميثاق على التعاون بين اﻷمم المتحدة وتلك المنظمات، وقد تم تطوير هذا التعاون، على سبيل المثال، في يوغوسلافيا السابقة، وفي الصومال وفي القفقاس. |
Panama's Maritime Authority, through the Merchant Marine Department, has been participating actively in the meetings of the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia and in all the meetings of its working groups. | UN | وقد دأبت الهيئة البحرية في بنما، من خلال إدارة الأسطول التجاري، على المشاركة بنشاط في اجتماعات فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال وفي جميع اجتماعات أفرقته العاملة. |
55. The transfer of individuals convicted of piracy-related crimes to Somalia is crucial to the strengthening of the counter-piracy efforts off the coast of Somalia and in the Indian Ocean. | UN | 55 - ينطوي ترحيل الأفراد المدانين بجرائم ذات صلة بالقرصنة في الصومال على أهمية حاسمة في مجال تعزيز جهود مكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال وفي المحيط الهندي. |