"somalia has" - Translation from English to Arabic

    • الصومال قد
        
    • الصومال إلى
        
    • للصومال
        
    • بالصومال
        
    • الصومال بشكل
        
    • الصومال ما
        
    • الصومالية تتحمل
        
    • لدى الصومال
        
    • أصبحت الصومال
        
    Noting with concern that the breakdown of governmental authority in Somalia has exacerbated the grave situation of human rights in the country, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن انهيار السلطة الحكومية في الصومال قد أدى إلى تفاقم الحالة الخطيرة لحقوق اﻹنسان في البلد،
    The adoption by the new Government of sharia law as the basis of governance in Somalia has weakened opposition forces. UN وكان تطبيق الحكومة الجديدة للشريعة كأساس للحكم في الصومال قد أضعف قوات المعارضة.
    In addition to killing and maiming, the mining of Somalia has hampered relief work and international assistance. UN وباﻹضافة إلى ما تسببه هذه اﻷلغام من قتل وتشويه، فإن تلغيم الصومال قد عرقل أعمال اﻹغاثة والمساعدة الدولية.
    In four years, the humanitarian assistance delivered to Somalia has increased eightfold. UN وخلال أربع سنوات، تضاعفت المساعدات الإنسانية المقدمة إلى الصومال إلى ثمانية أمثال.
    The southern central region of Somalia has suffered an almost total absence of law reform for nearly 30 years. UN وشهدت المنطقة الوسطى الجنوبية للصومال انعداما شبه تام لإصلاح القوانين لمدة تقارب الثلاثين عاما.
    With the end of the acute emergency phase, Somalia has faded away from the world media's attention. UN ومع انتهاء المرحلة الحادة من حالة الطوارئ، تلاشى تدريجيا اهتمام وسائط اﻹعلام العالمية بالصومال.
    18. The number of piracy-related incidents off the coast of Somalia has significantly decreased. UN 18 - وتناقص عدد الحوادث المتصلة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال بشكل ملحوظ.
    82. Somalia has already achieved what many thought was impossible a few months ago. UN 82 - لقد حققت الصومال ما كان الكثيرون قبل بضعة أشهر يعتبرونه مستحيلا.
    Noting with concern that the persisting lack of a central authority in Somalia has exacerbated the grave situation of human rights in the country, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن الافتقار المستمر إلى سلطة مركزية في الصومال قد أدى إلى تفاقم الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان في البلد،
    In other words, the scale of charcoal export from Somalia has increased by 140 per cent. UN ويعني هذا أن معدل تصدير الفحم من الصومال قد زاد بنسبة 140 في المائة.
    Noting with concern that the breakdown of governmental authority in Somalia has exacerbated the grave situation of human rights in the country, UN وإذ تلاحظ بقلق أن انهيار سلطة الحكومة في الصومال قد فاقم من الحالة الخطيرة لحقوق اﻹنسان في البلد،
    Noting with concern that the breakdown of governmental authority in Somalia has exacerbated the grave situation of human rights in the country, UN وإذ تلاحظ بقلق أن انهيار سلطة الحكومة في الصومال قد فاقم من الحالة الخطيرة لحقوق اﻹنسان في البلد،
    The continued strife in Somalia has brought destruction and devastation to the Somali people. UN إن استمرار الصراع في الصومال قد جلب الخراب والدمار للشعب الصومالي.
    But I wish to remind the world that Somalia has been supported by the international community, even during the previous tyrannical regime. UN ولكني أود أن أذكّر العالم بأن الصومال قد دعمها المجتمع الدولي حتى في أثناء النظام الاستبدادي السابق.
    Ironically, Somalia has succeeded in disintegrating itself in search for democracy, justice and freedom within itself. UN ومن المفارقات أن الصومال قد نجحت في التفكك بحثا عن الديمقراطية والعدالة والحرية داخلها.
    Thus, the overall situation in Somalia has stabilized. UN ٢٠ - وهكذا فإن الحالة العامة في الصومال قد استقرت.
    Despite their deliberate attempts to obstruct UNOSOM from performing the tasks assigned by the Security Council, the overall situation in Somalia has undergone a major transformation. UN وبالرغم من هذه المحاولات المتعمدة لمنع عملية اﻷمم المتحدة في الصومال من أداء مهامها التي عهد بها إليها مجلس اﻷمن، فإن الحالة الكلية في الصومال قد شهدت تحولا رئيسيا.
    We have all heard how the unrest in Somalia has spilled beyond its borders to manifest itself as piracy on the high seas. UN لقد سمعنا جميعا كيف انتشر الاضطراب في الصومال إلى خارج حدوده ليتجسد على هيئة قرصنة في أعالي البحار.
    In the Horn of Africa, Somalia has reached a decisive stage with the creation of a Transitional Federal Government. UN وفي القرن الأفريقي، وصلت الصومال إلى مرحلة حاسمة بإنشاء حكومة اتحادية انتقالية.
    It is well known that Somalia has unresolved issues of maritime delimitation with neighbouring Kenya. UN ومن المعروف جيدا أن للصومال قضايا ما زال يتعين تسويتها في مجال تعيين الحدود البحرية مع كينيا المجاورة.
    In view of the positive developments in the Horn of Africa, the tragedy that has gripped Somalia has been profoundly disturbing. UN وبالنظر إلى التطورات اﻹيجابية في القرن الافريقي تثير المأساة التي تعصف بالصومال قلقنا العميق.
    61. While the situation in Somalia has significantly improved, the country nonetheless remains confronted with serious challenges at all levels and, therefore, needs the sustained attention of its partners. UN 61 - ورغم تحسن الحالة في الصومال بشكل كبير، ما زال البلد يواجه تحديات خطيرة على كل المستويات، ولذلك، فهو يحتاج إلى اهتمام متواصل من شركاءه.
    802. To date the consolidated inter-agency appeal for Somalia has received under 20 per cent of the resources requested. UN ٨٠٢ - وحتى تاريخه، تلقى النداء الموحد المشترك بين الوكالات من أجل الصومال ما يقل عن ٢٠ في المائة من الموارد المطلوبة.
    Recognizing that the Federal Government of Somalia has a responsibility to protect its citizens and build its own national security forces, noting that these forces should be inclusive and representative of Somalia and act in full compliance with their obligations under international humanitarian law and human rights law, and reaffirming the intent of international partners to support the Federal Government of Somalia in achieving this, UN وإذ يسلّم بأن الحكومة الاتحادية الصومالية تتحمل مسؤولية حماية مواطنيها وبناء قوات أمنها الوطني، وإذ يشير إلى أن هذه القوات ينبغي أن تكون شاملة وممثِّلة لجميع الأطراف الصومالية وأن تمتثل في عملها امتثالا تاما لالتزاماتها بموجب القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان، وإذ يعيد تأكيد عزم الشركاء الدوليين دعم الحكومة الاتحادية الصومالية في سعيها لتحقيق ذلك،
    Somalia has a limited capacity to provide medical, psycho-social and legal assistance to its people. UN لدى الصومال قدرة على تقديم المساعدة الطبية والنفسية الاجتماعية والقانونية لشعبها.
    Somalia has long been a victim of repeated Ethiopian incursions, as well as manipulative acts of training and arming different warring factions at different times. UN أصبحت الصومال منذ فترة طويلة ضحية لغارات إثيوبية متكررة فضلا عن أعمال التحايل المتمثلة في تدريب وتسليح شتى الفصائل المتحاربة في أوقات مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more