"somalia on" - Translation from English to Arabic

    • الصومال في
        
    • الصومال بشأن
        
    • الصومال على
        
    • بالصومال في
        
    • الصومال حول
        
    • الصومال صك انضمامها إلى الاتفاقية في
        
    • الصومال لأسباب
        
    • الصومال استناداً
        
    • صوماليا
        
    In recent years it has discussed the situation in Somalia on many occasions, and adopted important resolutions. UN وفي السنوات الأخيرة، ناقش المجلس الحالة في الصومال في مناسبات كثيرة واعتمد قرارات مهمة.
    This unit was sent back to Somalia on 18 October 2009. UN وأُعيدت هذه الوحدة إلى الصومال في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Uganda also commends the United Kingdom for organizing the London international conference on Somalia on 23 February. UN وتنوه أوغندا أيضاً بالمملكة المتحدة لتنظيم المؤتمر الدولي بشأن الصومال في لندن في 23 شباط/فبراير.
    The ISU provided advice to Somalia on its accession process and maintained frequent contact with Tonga concerning its ongoing consideration of the Convention. UN كما قدمت الوحدة المشورة إلى الصومال بشأن عملية الانضمام إلى الاتفاقية، وظلت على اتصال منتظم بتونغا التي تواصل النظر في الاتفاقية.
    The Working Group has no information, however, on what training, if any, is provided to Bancroft employees operating in Somalia on these matters. UN غير أن الفريق العامل لا يتوفر على أي معلومات عن ماهية التدريب، إن وُجد، الذي يُقدم لموظفي بانكروفت العاملين في الصومال بشأن هذه المسائل.
    The Committee was informed that in 2010 UNPOS staff had been deployed to Somalia on a rotational basis. UN وأُبلغت اللجنة أنه تم نشر موظفي المكتب السياسي في عام 2010 إلى الصومال على أساس التناوب.
    Finally, I would like to mention that Turkey will organize the second Istanbul conference on Somalia on 1 June. UN وأخيراً، أود أن أذكر بأن تركيا ستنظم مؤتمر اسطنبول الثاني المعني بالصومال في 1 حزيران/يونيه.
    The mission visited Somalia on 26 and 27 October. UN ٥ - وقامت البعثة بزيارة الصومال في ٢٦ و ٢٧ تشرين اﻷول/اكتوبر.
    The mission visited Somalia on 26 and 27 October 1994. UN وقامت البعثة بزيارة الصومال في ٢٦ و ٢٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤.
    (a) The adoption of the Post-Transition Human Rights Road Map for Somalia on 27 August 2013, its continuing development and realization; UN (أ) اعتماد خارطة طريق حقوق الإنسان لما بعد المرحلة الانتقالية في الصومال في 27 آب/أغسطس 2013، ومواصلة تطويرها وتنفيذها؛
    (a) The adoption of the Post-Transition Human Rights Road Map for Somalia on 27 August 2013, its continuing development and realization; UN (أ) اعتماد خارطة طريق حقوق الإنسان لما بعد المرحلة الانتقالية في الصومال في 27 آب/أغسطس 2013، ومواصلة تطويرها وتنفيذها؛
    The Council held an open debate on Somalia on 10 March. UN وعقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن الصومال في 10 آذار/مارس.
    In that connection, the Committee met with a delegation of Eritrea on 17 July and with a delegation of Somalia on 31 July. UN وفي ذلك الصدد، اجتمعت اللجنة بوفد من إريتريا في 17 تموز/يوليه ومع وفد من الصومال في 31 تموز/يوليه.
    To this end, the mandate holder continues to support the Government of Somalia on policy issues concerning internally displaced persons and the production of a revised draft of a national policy framework. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يواصل المكلف بالولاية دعم حكومة الصومال بشأن القضايا السياسية المتعلقة بالمشردين داخلياً ولوضع مشروع منقح لإطار السياسة الوطنية.
    Furthermore, recruitment of national capacity in the sectors is pending a common policy of the Government of Somalia on Somalis working in the sectors. UN وعلاوة على ذلك، فإن توظيف القدرات الوطنية في القطاعات مرهون بوضع سياسة مشتركة لحكومة الصومال بشأن الصوماليين الذين يعملون في القطاعات.
    In support of an integrated approach, UNPOS leads the United Nations Strategic Policy Group, which sets policy guidance for the United Nations in Somalia on political, security, development and humanitarian activities. UN ودعماً للنهج المتكامل، يتولى المكتب توجيه فريق الأمم المتحدة للسياسات الاستراتيجية، الذي يضع توجيهات في السياسة العامة للأمم المتحدة في الصومال بشأن الأنشطة السياسية والأمنية والإنمائية والإنسانية.
    It is our considered view that if we continue with our efforts for peace in Somalia on the basis of the guidelines outlined above, we might create the necessary conditions for a breakthrough in Somalia. UN وإننا، بعد أن تدارسنا في اﻷمر، نرى أننا لو واصلنا جهودنا من أجل إحلال السلام في الصومال على أساس المبادئ التوجيهية المحددة أعلاه، فقد نهيئ بذلك الظروف اللازمة لتحقيق انفراج في الصومال.
    Staff remaining in the Nairobi office will continue to coordinate efforts with the international community, including United Nations agencies, and will move into Somalia on a rotational basis. UN وسيواصل مَن تبقّى من الموظفين في مكتب نيروبي، تنسيق الجهود مع المجتمع الدولي بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة، وسينتقلون إلى الصومال على أساس التناوب.
    32. On 26 September 2012, I convened a mini-summit on Somalia on the margins of the General Assembly. UN 32 - وفي 26 أيلول/سبتمبر 2012، عُقدت قمة مصغرة بشأن الصومال على هامش انعقاد الجمعية العامة.
    Having conducted the review of Somalia on 3 May 2011 in conformity with all the relevant provisions contained in Council resolution 5/1, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بالصومال في 3 أيار/مايو 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1،
    Having listened to the presentation of the head of the delegation of the Republic of Somalia on the deteriorating conditions in educational institutions in the Republic of Somalia, UN إن مجلس الجامعة على مستوى القمة بعد استماعه إلى عرض رئيس وفد جمهورية الصومال حول تدهور أوضاع المؤسسات التعليمية في جمهورية الصومال،
    4. Since the 2011 Eleventh Meeting of the States Parties (11MSP), Finland on 9 January 2012, deposited its instrument of accession as did Somalia on 16 April 2012. UN 4- منذ الاجتماع الحادي العاشر للدول الأطراف في عام 2011، أودعت فنلندا صك انضمامها إلى الاتفاقية في 9 كانون الثاني/يناير 2012 كما أودعت الصومال صك انضمامها إلى الاتفاقية في 16 نيسان/أبريل 2012.
    The amount was lower than planned due to the time spent by soldiers outside Somalia on, inter alia, medical, training or tactical operations UN ويرجع انخفاض العدد عما كان مقررا إلى الوقت الذي يقضيه الجنود خارج الصومال لأسباب شتى من بينها أسباب طبية، أو تدريبية، أو تتعلق بالعمليات التكتيكية
    14. The Government also states that Mr. Abdi is to be removed to Somalia on a European Union Letter, which requires that removals to Somalia can only take place if the person concerned has signed a disclaimer indicating his voluntary return. UN 14- وتقول الحكومة أيضاً إن السيد عبدي سيرحَّل إلى الصومال استناداً إلى رسالة الاتحاد الأوروبي التي تشترط عدم إجراء عمليات الترحيل إلى الصومال إلا إذا وقّع الشخص المعني على وثيقة بإبراء ذمة تفيد بأنه عائد طواعية.
    There were at least four mortar attacks, including two against Villa Somalia on 20 May and 17 June. UN فقد شُن ما لا يقل عن أربعة هجمات بالهاون، بينهما هجومان على القصر الرئاسي (فيللا صوماليا) في 20 أيار/مايو و 17 حزيران/يونيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more