"some additional resources" - Translation from English to Arabic

    • بعض الموارد الإضافية
        
    However, on the basis of a cost-benefit analysis, it may be advisable to allocate some additional resources. UN بيد أنه قد يكون من المستصوب تخصيص بعض الموارد الإضافية استناداً إلى تحليل لجدوى التكاليف.
    The Council regrets that many of the recommendations will require some additional resources. UN ويأسف المجلس لأن العديد من التوصيات ستستلزم توفير بعض الموارد الإضافية.
    The Council regrets that many of the recommendations will require some additional resources. UN ويأسف مجلس العدل الداخلي لأن كثيرا من هذه التوصيات يتطلب بعض الموارد الإضافية.
    However, this level of activity could probably not be sustained without some additional resources from external and internal sources. UN غير أنه ربما، لا يمكن إدامة هذا المستوى من النشاط دون بعض الموارد الإضافية من مصادر خارجية وداخلية.
    However, on the basis of a cost-benefit analysis, it may be advisable to allocate some additional resources. UN بيد أنه قد يكون من المستصوب تخصيص بعض الموارد الإضافية استناداً إلى تحليل
    The entirety of the current Office of Mission Support of the Department of Peacekeeping Operations would be transferred to the Department of Field Support, as would some additional resources from the Department of Management. UN وسيُنقل المكتب الحالي لدعم البعثات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام بكامله إلى إدارة الدعم الميداني، كما ستُنقل إليها بعض الموارد الإضافية من إدارة الشؤون الإدارية.
    As monitoring activities are further developed, in order to ensure full coverage and to provide the necessary services envisaged, some additional resources may be required. UN ومع زيادة تطوير أنشطة الرصد، بغية كفالة تحقيق تغطية كاملة وتوفير ما يلزم من الخدمات المتوقعة، فقد يحتاج الأمر إلى بعض الموارد الإضافية.
    773. In order to accelerate the process of addressing gender issues, the Asian Development Bank is establishing new institutional mechanisms together with some additional resources and changes in the skills mix. UN 773 - وبغية التعجيل بعملية معالجة قضايا الجنسين، يعكف مصرف التنمية الآسيوي على إنشاء آليات مؤسسية جديدة الى جانب بعض الموارد الإضافية والتغييرات في مزيج المهارات.
    Even though some additional resources became available in 2005 through the Kyoto Protocol Interim Allocation, the bulk of resources for the work of the programme had to come from voluntary contributions by Parties to the UNFCCC Trust Fund for Supplementary Activities. UN وبالرغم من توفر بعض الموارد الإضافية في عام 2005 بواسطة الاعتماد المؤقت لبروتوكول كيوتو، فإن مصدر معظم تلك الموارد المستخدمة في دعم عمل البرنامج كان التبرعات التي تقدمها الأطراف إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية التابع لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    There may be a need for some additional resources at the chambers (e.g. one or two junior legal officers) and at the registry (e.g. for the language services in anticipation of a larger volume of documents). UN وربما تكون هناك حاجة إلى بعض الموارد الإضافية في الدوائر (موظف قانوني مبتدئ أو اثنان، مثلا) وفي قلم المحكمة (لدوائر اللغات توقعا لحجم أكبر من الوثائق، على سبيل المثال).
    some additional resources would be required to maintain these rosters, but accepted external candidates could be reminded automatically to update their own records via the Internet, particularly as regards availability, and they should be able to access on-line briefing and training materials via the Internet, as well. UN وسيلزم بعض الموارد الإضافية من أجل عملية تعهد تلك القوائم، أما المرشحون الخارجيون الذين يتم قبولهم فمن الممكن أن يجري تذكيرهم بصورة تلقائية بأن عليهم أن يستكملوا البيانات الخاصة بهم، عن طريق شبكة الإنترنت، ولا سيما بخصوص استعدادهم لقبول العروض، وينبغي أن يتمكنوا أيضا من الوصول إلى مواد الإحاطة بالمعلومات والمواد التدريبية عن طريق الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more