"some advantages" - Translation from English to Arabic

    • بعض المزايا
        
    • بعض الفوائد
        
    • بعض الميزات
        
    • بعض المميزات
        
    43. There might be some advantages to such non-binding measures. UN وقد تكون هناك بعض المزايا لهذه التدابير غير الملزمة.
    some advantages of such a convention were identified by the experts. UN وقد حدَّد الخبراء بعض المزايا التي ستترتب على إعداد مثل هذه الاتفاقية.
    In economic analysis, the two structures exhibit some advantages and disadvantages. UN وفي التحليل الاقتصادي، ينطوي النوعان على بعض المزايا والعيوب.
    There are also some advantages to holding meetings for technical cooperation projects in the recipient countries. UN وهناك أيضا بعض المزايا في عقد اجتماعات بشأن مشاريع التعاون التقني في البلدان المستفيدة.
    Well, there are some advantages to having wealthy parents. Open Subtitles حسناً، هناك بعض الفوائد عندما يكون لديكِ أباء أغنياء.
    An incremental approach has some advantages: it addresses practical transportation needs; minimizes technical risks; is usually politically feasible; and, if successful, offers immediate benefits. UN فللنهج التصاعدي هذا بعض الميزات: فهو يتناول حاجات عملية للنقل؛ ويقلل المخاطر التقنية الى الحد اﻷدنى؛ ويكون ممكناً في العادة من الناحية السياسية؛ وإذا نجح عاد بمنافع مباشرة.
    Living on the water does have some advantages at least for children though most of us wouldn't want piranhas in our swimming pool. Open Subtitles الحياه فى الماء لا توجد بها بعض المميزات على الاقل بالنسبه للاطفال لذلك معظمنا لن يريد
    That concentration had some advantages in that it tended to maintain the minority cultures and to act as an incentive to families to send their children to school. UN ولهذا التركيز بعض المزايا إذ يؤدي إلى المحافظة على ثقافة اﻷقليات ويعمل كحافز لﻷسر ﻹرسال أطفالها إلى المدارس.
    However, regional schemes may still provide some advantages. UN ومع هذا قد تبقى للمخططات اﻹقليمية بعض المزايا.
    Developing countries confront many obstacles in building a robust and entrepreneurially dynamic private sector; however, they also have some advantages. UN وتواجه البلدان النامية العديد من العقبات في بناء قطاع خاص متين يتسم بالحيوية في تنظيم المشاريع؛ إلا أن لها أيضا بعض المزايا.
    57. The applicability of human rights law to situations of armed conflict has some advantages. UN 57- ولانطباق قانون حقوق الإنسان على حالات النزاعات المسلحة بعض المزايا.
    Nevertheless the global perspective has some advantages: it allows desertification to be evaluated relative to other global environmental problems, such as global warming, climate change and threatened biological diversity. UN ومع ذلك، فإن للمنظور العالمي بعض المزايا المتمثلة فيما يلي: فهو يفسح المجال أمام تقييم جوانب التصحر على أساس المشاكل البيئية الأخرى في العالم، كالاحترار العالمي وتغير المناخ وتهديد التنوع البيولوجي.
    There could be some advantages in moving to a biennial budget cycle, but care would need to be taken not to limit UNHCR's flexibility and to consider whether this might increase the number and duration of UNHCR's supplementary programmes. UN وقد تكون ثمة بعض المزايا في التحول إلى دورة ميزانية فترة السنتين ولكن ينبغي الحرص على ألا ينعكس ذلك سلبا على مرونة المفوضية، والتفكير فيما إذا كان ذلك سيزيد عدد برامج المفوضية التكميلية ويطيل مددها.
    25. The former approach, by virtue of being less complex, may enjoy some advantages over the latter. UN ٥٢ - ويمكن أن تكون للنهج اﻷول، بفضل كونه أقل تعقدا، بعض المزايا على النهج اﻷخير.
    Yesterday's murder of a Turkish Cypriot soldier and the serious wounding of another by a Greek Cypriot special military unit leads me to believe that the Greek Cypriot side, however, mistakenly, sees some advantages in heightened tension and violence. I myself do not share this belief. UN والحادث الذي وقع باﻷمس وقتل فيه جندي قبرصي تركي، وأصيب جندي آخر بجراح خطيرة، على يد وحدة عسكرية قبرصية يونانية خاصة يحملني على الاعتقاد بأن الجانب القبرصي اليوناني يرى، مجانبا الصواب في ذلك، بعض المزايا في تصعيد التوتر والعنف وأنا شخصيا، أؤيد هذا الرأي.
    The former approach, by virtue of being less complex, may enjoy some advantages over the latter. UN " ٥٢ - ويمكن أن تكون للنهج اﻷول، بفضل كونه أقل تعقدا، بعض المزايا على النهج اﻷخير.
    Voluntary agreements can have some advantages above regulation, in that they may be easier and faster to implement and may lead to more cost-effective solutions. UN وقد يكون للاتفاقات الطوعية بعض المزايا عن القواعد التنظيمية إذ أنها قد تكون أسهل وأسرع في تنفيذها وقد تؤدي إلى إيجاد حلول أكثر فعالية من حيث التكاليف.
    60. The communication procedure also presents some advantages vis-à-vis judicial and quasi-judicial procedures established in the field of human rights law. UN 60- وينطوي إجراء تقديم البلاغات على بعض المزايا مقارنة الإجراءين القضائي وشبه القضائي المكرسين في مجال قانون حقوق الإنسان.
    It is odd, but being perceived as a murderous cannibal does have some advantages. Open Subtitles هذا غريب ... لكن إن يتم النظر إليك كـ أكل لحوم بشر قاتل لديه بعض المزايا
    There are some advantages to being the son of a bank robber. Open Subtitles هناك بعض المزايا لكونك ابن لص بنوك.
    3. Steel production and use have some advantages from an environmental point of view. UN 3- ولا يخلو إنتاج الصلب واستخدامه من بعض الفوائد من المنظور البيئي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more