"some agreements" - Translation from English to Arabic

    • بعض الاتفاقات
        
    • فبعض الاتفاقات
        
    • وبعض الاتفاقات
        
    This question has been addressed explicitly in some agreements. UN وقد طُرقت هذه المسألة صراحة في بعض الاتفاقات.
    It should be noted that, although some agreements were not recorded in the system, the related audit certificates had been received as required; therefore, there was no impact on the rate of IP audit compliance reported. UN وتجدر الإشارة إلى أن شهادات مراجعة الحسابات ذات الصلة قد استُلمت على النحو المطلوب رغم أن بعض الاتفاقات لم تُسجل في البرنامج. لذلك، لم يُبلَّغ عن أي تأثير على معدل امتثال الشركاء المنفذين.
    some agreements even fail to establish minimum conditions for sustainable peace or an agenda for the resolution of conflict. UN وربما تفشل بعض الاتفاقات في توفير الحد الأدنى من الشروط اللازمة لإقامة سلام دائم أو لوضع خطة لتسوية النزاع.
    35. some agreements exclude from the application of the standard any benefits and advantages given to local investments. UN 35- وهناك بعض الاتفاقات تستبعد من نطاق تطبيق المعيار أية منافع أو مزايا تمنح للاستثمارات المحلية.
    some agreements have failed, often amid great publicity, but most have held. UN وإذا كانت بعض الاتفاقات قد فشلت، وسط تركيز من الدعاية في معظم الحالات، إلا أن معظمها ظل صامدا.
    some agreements must be considered in connection with market structure criteria. UN يجب النظر في بعض الاتفاقات من حيث المعايير المتصلة بهيكل السوق.
    We acknowledge however that some agreements reached in the past have yet to be implemented, especially insofar as their substantive aspects are concerned. UN إلا أننا نسلم بأن بعض الاتفاقات التي تم التوصل إليها في الماضي لم تنفذ بعد، لا سيما بالنسبة لجوانبها الجوهرية.
    In exceptional cases, some agreements recognize the possibility of requests being made by other entities. UN وفي حالات استثنائية، تقر بعض الاتفاقات إمكانية تقديم كيانات أخرى لطلبات المساعدة.
    In particular, although some agreements prohibit or restrict the deployment of weapons or use of force in outer space, the provisions are limited in scope and coverage. UN وعلى وجه الخصوص، فمع أن بعض الاتفاقات تحظر أو تقيد نشر أسلحة أو استخدام القوة في الفضاء الخارجي، فالأحكام محدودة من حيث نطاقها وشمولها.
    We will be able to come to some agreements in some areas. UN وسنكون قادرين على التوصل إلى بعض الاتفاقات في بعض المجالات.
    However, some agreements establish only a framework for cooperation between the contracting parties. UN غير أن بعض الاتفاقات تقتصر على تحديد إطار للتعاون بين الأطراف المتعاقدة.
    The Office of the Prosecutor anticipates that some agreements will have been concluded with some of the States by the middle of 2005. UN ويتوقع المكتب أن يكون قد تم إبرام بعض الاتفاقات مع بعض الدول بحلول منتصف عام 2005.
    In case of urgency, some agreements allow for verbal requests, which subsequently shall be confirmed in writing. UN وفي الحالات الطارئة، هناك بعض الاتفاقات التي تسمح بتقديم طلبات شفهية يجري تأكيدها كتابيا في وقت لاحق.
    some agreements on international cooperation in law enforcement provide for the formation of joint investigation teams. UN وتنص بعض الاتفاقات الخاصة بالتعاون الدولي في مجال إنفاذ القانون على تشكيل أفرقة تحري مشتركة.
    Additionally, the big three reached some agreements Open Subtitles إضافة إلى ذلك، توصل الثلاثة الكبار إلى بعض الاتفاقات
    Yeah, well, some agreements transcend the grave, Mr. Crowder. Open Subtitles " بعض الاتفاقات تتجاوز القبور سيد " كراودر
    Where international organizations provide support to African Governments' efforts to document indigenous knowledge, some agreements that provide access to document indigenous knowledge have been made without the free, prior and informed consent of indigenous communities. UN وفي حين تقدم المنظمات الدولية الدعم لجهود الحكومات الأفريقية الرامية إلى توثيق معارف الشعوب الأصلية، أبرمت بعض الاتفاقات التي توفر فرص توثيق معارف الشعوب الأصلية بدون الموافقة المستنيرة المسبقة والحرة لمجتمعات الشعوب الأصلية.
    some agreements include gender issues within the capacity-building mechanisms embedded in the texts. UN 57- وتدرج بعض الاتفاقات القضايا الجنسانية ضمن آليات بناء القدرات التي تتضمنها النصوص.
    184. Third, some agreements establish new mechanisms specifically dedicated to coordinating efforts arising out of that instrument. UN 184 - ثالثا، تنشئ بعض الاتفاقات آليات جديدة مخصصة تحديدا لتنسيق الجهود الناجمة عن ذلك الصك.
    While these provisions refer to the material question of responsibility, some agreements provide for solutions as far as the procedural implementation of responsibility is concerned (see para. 8 of Annex B to the Convention concerning the International Commission for the Rhine, Doc. 36). UN وفيما تشير هذه الأحكام إلى قضية المسؤولية المادية فبعض الاتفاقات تكفل حلولا بقدر ما يتعلق الأمر بالتنفيذ الإجرائي للمسؤولية (انظر الفقرة 8 من المرفق باء للاتفاقية فيما يتصل باللجنة الدولية لنهر الراين، الوثيقة 36).
    some agreements provide for challenge or suspect site inspections in an effort to address these challenges. UN وبعض الاتفاقات ينص على تحدي تفتيشات المواقع أو التشكيك فيها بغية مواجهة هذه التحديات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more