"some allegations" - Translation from English to Arabic

    • بعض الادعاءات
        
    • بعض المزاعم
        
    • بعض ادعاءات
        
    Second, some allegations transmitted by the Special Rapporteur refer to groups of unidentified persons which likely included women. UN وثانياً، بعض الادعاءات التي أحالها المقرر الخاص تشير إلى مجموعات من اﻷشخاص مجهولي الهوية يرجح أنها تشمل نساء.
    The Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations has acknowledged the endemic nature and exploitative dimensions of the problem, pointing out that some allegations involved girls as young as 13 years of age receiving food in exchange for sexual services. UN ولقد أقرَّ وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بالسمة المزمنة وأبعاد الاستغلال للمشكلة، مشيرا إلى أن بعض الادعاءات تتعلـق بفتيات صغيرات تبلغ أعمار البعض منهن 13 سنة تقدم لهن أغذية مقابل خدمات جنسية.
    11. Updates on some allegations previously reflected in the Special Rapporteur's reports are included in addendum 1 to the present report. UN 11- وتتضمن الإضافة 1 لهذا التقرير ما استجد من معلومات بشأن بعض الادعاءات التي سبق وأن وردت في تقارير المقرر الخاص.
    During 1996, the Special Rapporteur received some allegations of rape incidents, although it would appear prima facie that those cases do not fall within the context of systematic and concerted practices. UN وفي أثناء عام ١٩٩٦، وردت إلى المقررة الخاصة بعض الادعاءات بوقوع حوادث اغتصاب، غير أنه يبدو للوهلة اﻷولى أن هذه الحالات لا تدخل في سياق الممارسات المنتظمة والمدبرة.
    some allegations sent by the Special Rapporteur also refer to larger groups of persons which likely include women. UN كما أن بعض المزاعم التي أحالتها المقررة الخاصة تشير أيضا إلى مجموعات أكبر من الأشخاص التي يحتمل أن تشتمل على إناث.
    26. CoE-CPT also made reference to some allegations of ill-treatment in prisons and made recommendations in this regard. UN 26- كما أشارت اللجنة إلى بعض ادعاءات سوء المعاملة في السجون، وقدمت توصيات في هذا الصدد.
    There have also been some allegations that children have been sold for war, and even for organ transplantation. UN ووردت أيضا بعض الادعاءات التي تفيد بأن اﻷطفال يباعون من أجل الحرب وحتى من أجل زرع اﻷعضاء.
    There have been some allegations of misconduct against Operation Sangaris. UN ووجهت لعملية سانغاريس بعض الادعاءات المتعلقة بسوء السلوك.
    While some allegations could not be verified owing to limitations of access and fear on the part of eyewitnesses, the Panel focused on illustrative cases where possible. UN وعلى الرغم من عدم التمكن من التحقق من صحة بعض الادعاءات بسبب القيود المفروضة على إمكانية الوصول وخوف شهود العيان، فإن الفريق يركز على الحالات البارزة كلما أمكن ذلك.
    Since some allegations may report incomplete or inconsistent facts from different sources, the precise nature of the allegation can be properly ascertained only after an investigation is completed. UN ولما كان من الممكن أن تقدم بعض الادعاءات وقائع غير كاملة أو غير متسقة مستمدة من مصادر مختلفة، فإن الطبيعة المحددة للادعاء لا يمكن التحقق منها تحققا سليما إلا بعد انتهاء التحقيق.
    Second, some allegations transmitted by the Special Rapporteur refer to groups of unidentified persons which likely included women. UN وثانيا تشير بعض الادعاءات التي أحالتها المقررة الخاصة، الى مجموعات من الأشخاص مجهولي الهوية يرجّح أنها تشمل عدداً من النساء.
    I come back once again to the issue of your statements made during the fifty—third session of the Commission on Human Rights containing some allegations vis—á—vis Israel. UN أعود مجدداً إلى موضوع البيانات التي أدليتم بها إبان الدورة الثالثة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، والتي تضمنت بعض الادعاءات ضد اسرائيل.
    Further to preliminary views shared at the 3MSP about some allegations of possible noncompliance, the Standing Committee was provided with an opportunity for further discussions. UN لقد أُتيحت للجنة الدائمة فرصة إجراء المزيد من المناقشات بعد الآراء الأولية التي تبودلت في الاجتماع الثالث للدول الأطراف بشأن بعض الادعاءات باحتمال حدوث عدم امتثال.
    Further to preliminary views shared at the 3MSP about some allegations of possible non-compliance, the Standing Committee was provided with an opportunity for further discussions. UN لقد أُتيحت للجنة الدائمة فرصة إجراء المزيد من المناقشات بعد الآراء الأولية التي تبودلت في الاجتماع الثالث للدول الأطراف عن بعض الادعاءات بإمكانية عدم الامتثال.
    Further to preliminary views shared at the 3MSP about some allegations of possible non-compliance, the Standing Committee was provided with an opportunity for further discussions. UN لقد أُتيحت للجنة الدائمة فرصة إجراء المزيد من المناقشات بعد الآراء الأولية التي تبودلت في الاجتماع الثالث للدول الأطراف بشأن بعض الادعاءات باحتمال حدوث عدم امتثال.
    * some allegations and urgent appeals were sent by more than one special rapporteur, which explains why the total is higher. UN * صدرت بعض الادعاءات والنداءات العاجلة عن أكثر من مقرر واحد، وهذا ما يفسر ارتفاع المجموع.
    some allegations suggest that public bodies within the judicial system lack impartiality and independence, essential qualities for ensuring the effective application of the principle of legality. UN وتفيد بعض الادعاءات بقلة نزاهة واستقلالية المؤسسات العامة للسلطة القضائية، وهما الميزتان الضروريتان لضمان التطبيق الفعال لمبدأ المساواة.
    some allegations suggest that public bodies within the judicial system lack impartiality and independence, essential qualities for ensuring the effective application of the principle of legality. UN وتفيد بعض الادعاءات بقلة نزاهة واستقلالية المؤسسات العامة للسلطة القضائية، وهما الميزتان الضروريتان لضمان التطبيق الفعال لمبدأ المساواة.
    some allegations suggest that public bodies within the judicial system lack impartiality and independence, essential qualities for ensuring the effective application of the principle of legality. UN وتفيد بعض الادعاءات بقلة نزاهة واستقلالية المؤسسات العامة للسلطة القضائية، وهما الميزتان الضروريتان لضمان التطبيق الفعال لمبدأ المساواة.
    some allegations examined by the office indicate that the authorities used pressure to have information on the armed conflict and other statistics favourable to the Government published. UN وتشير بعض الادعاءات التي ينظر فيها المكتب إلى أن السلطات استعملت الضغط لحمل الجهات المعنية على نشر معلومات عن النزاع المسلح وإحصاءات أخرى تخدم مصلحة الحكومة.
    some allegations received claimed that a large segment of the male population is being forcibly recruited into this militia. UN إذ تشير بعض المزاعم الواردة إلى أن قطاعاً كبيراً من السكان الذكور يخضعون لتجنيد قسري في هذه الميليشيا.
    141. The Government's National Independent Legal Commission has reportedly been investigating some allegations of violations. UN 141- وهناك تقارير تفيد بأن اللجنة الوطنية القضائية المستقلة التابعة للحكومة تحقق في بعض ادعاءات الانتهاكات().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more