"some amendments to" - Translation from English to Arabic

    • بعض التعديلات على
        
    • بعض التعديلات المدخلة على
        
    • بعض تعديلات
        
    The consideration of this item comes at time when we have just witnessed the historic Review Conference in Kampala, where we adopted some amendments to the Statute, including a definition of the crime of aggression. UN إن النظر في هذا البند يأتي في الوقت الذي شهدنا من فورنا المؤتمر الاستعراضي التاريخي المعقود في كمبالا، حيث اعتمدنا بعض التعديلات على النظام الأساسي، بما في ذلك تعريف جريمة العدوان.
    The Government is considering some amendments to these regulations in respect of vulnerable agency workers. UN وتنظر الحكومة في إدخال بعض التعديلات على هذه القواعد التنظيمية فيما يتعلق بالعاملين الضعفاء في الوكالات.
    The Commission noted that the change would require some amendments to the staff regulations of the organizations. UN ولاحظت اللجنة أن التغيير سيتطلب إدخال بعض التعديلات على نظام الموظفين اﻷساسي للمنظمات.
    some amendments to document L.15/Corr.1 had been agreed upon in the Working Group. UN وقد اتفق في الفريق العامل على بعض التعديلات المدخلة على الوثيقة L.15/Corr.1 .
    In the margins of the meeting, the Secretariat held bilateral consultations with some parties to the Montreal Protocol that had not yet completed the ratification of some amendments to the Montreal Protocol. UN وعلى هامش الاجتماع عقدت الأمانة مشاورات ثنائية مع بعض الأطراف في بروتوكول مونتريال والتي لم تكمل بعد التصديق على بعض تعديلات البروتوكول.
    15. While reiterating its commitment to the confidence-building measures, the Government of Morocco suggested some amendments to the action plan. UN 15 - وقد جددت الحكومة المغربية تأكيد التزامها بتدابير بناء الثقة، مُقترِحةً إدخال بعض التعديلات على خطة العمل.
    Please also note that my delegation has made some amendments to the text, upon close consultations with the concerned parties. UN وأرجو أن تلاحظوا أيضا أن وفد بلدي قد قدم بعض التعديلات على النص، بعد إجراء مشاورات وثيقة مع الأطراف المعنية.
    Ambassador Curtis Ward proposed some amendments to the draft note by the President. UN واقترح السفير كورتيس وارد بعض التعديلات على مشروع المذكرة التي أعدها الرئيس.
    As a result, the Chairperson suggested some amendments to the revised proposal, which were discussed during the second part of the session. UN وبناءً على ذلك، اقترح الرئيس إدخال بعض التعديلات على المقترح المنقح، ونوقشت هذه التعديلات أثناء الجزء الثاني من الدورة.
    He also proposed some amendments to the current Act and recommended that funding of the Commission should be strengthened and come entirely from government grants. UN كما اقترح إدخال بعض التعديلات على القانون الحالي وأوصى بتعزيز تمويل اللجنة الذي ينبغي أن يوَفَّر بأكمله من المنح الحكومية.
    Other representatives, while welcoming the thrust of the draft decision, requested more time to consider its implications and to suggest some amendments to its text. UN وفيما رحب ممثلون آخرون بالغاية الأساسية من مشروع المقرر، طلبوا مزيداً من الوقت لدراسة الآثار المترتبة منه ولاقتراح بعض التعديلات على نصه.
    On the basis of the replies received, he might wish to propose some amendments to the text. UN وقال إنه قد يود أن يقترح إدخال بعض التعديلات على النـص ، علـى أسـاس ما يتلقاه من إجابات .
    580. After an exchange of views, the Chairman introduced some amendments to the report, on behalf of the Working Group. UN 580- وبعد تبادل للآراء، عرض رئيس الفريق العامل بعض التعديلات على التقرير بالنيابة عن الفريق العامل.
    Change in constitution: Due to legal obligations in Spain, IASP was forced to introduce some amendments to its constitution. UN التغيير في الميثاق التأسيسي: نظرا لالتزامات قانونية في إسبانيا، اضطرت الرابطة إلى إدخال بعض التعديلات على ميثاقها التأسيسي.
    Following two weeks of deliberations, the Constituent Assembly introduced some amendments to the draft, which resulted in a fourth draft of the constitution. UN وبعد أسبوعين من المداولات، قدمت الجمعية التأسيسية في بوغانفيل بعض التعديلات على المسودة، وتمخض ذلك عن مسودة رابعة للدستور.
    Mr. Roshdy (Egypt) (spoke in Arabic): Egypt has the pleasure of introducing some amendments to the draft resolution in A/58/L.11. UN السيد رشدي (مصر): يسر مصر أن تعرض بعض التعديلات على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/58/L.11.
    29. Mr. Söylemez (Turkey) proposed some amendments to paragraph 6. UN 29 - السيد سويليميز (تركيا): اقترح إدخال بعض التعديلات على الفقرة 6.
    97.11. Consider making some amendments to the Aliens Act, particularly as regards appeals against decisions from the Supreme Migration Court (Nigeria); 97.12. UN 97-11- النظر في إدخال بعض التعديلات على قانون الأجانب، سيما ما يتعلق باستئناف القرارات الصادرة عن محكمة الهجرة العليا (نيجيريا)؛
    The sponsors of the draft resolution had already accommodated some amendments to paragraph 1, removing the reference to an " endorsement " of the report's conclusions and recommendations, as requested by a number of delegations. UN وقد وافق بالفعل مقدمو مشروع القرار على بعض التعديلات المدخلة على الفقرة 1، التي تحذف الإشارة بـ " التصديق " على نتائج وتوصيات التقرير، بناء على طلب عدد من الوفود.
    The decision of the Council of Ministers, No. 424 of 11 June 2002, " On some amendments to Council of Ministers Decision No. 726, dated 21 December 2000, `On wages of the budget institution employees' " , provided a general increase of wages by the amount of 8 per cent. UN * قرار مجلس الوزراء رقم 424 المؤرخ 11 حزيران/يونيه 2002 بشأن " بعض التعديلات المدخلة على قرار مجلس الوزراء رقم 726 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2000 بشأن `أجور موظفي المؤسسات الممولة من ميزانية الدولة` " ، الذي يقضي بزيادة عامة في الأجور بنسبة 8 في المائة.
    Pursuant to Law No. 8487, dated 13 May 1999, " On competencies for work wages classification " and Law No. 8935, dated 12 September 2002, " On some amendments to Law No. 8487 " , the Council of Ministers, with the proposal of Minister of Labour and Social Affairs, approved: UN 107- عملاً بأحكام القانون رقم 8487، المؤرخ 13 أيار/مايو 1999، بشأن " الجهات المختصة بتصنيف أجور العمل " ، والقانون رقم 8935، المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2002، بشأن " بعض التعديلات المدخلة على القانون رقم 8487 " ، أقر مجلس الوزراء، بناء على اقتراح من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية، ما يلي:
    The nine remaining States that are still non-parties to some amendments to the Protocol are: Bahrain, Bolivia, Haiti, Kazakhstan, Kenya, Libya, Mauritania, Papua New Guinea and Saudi Arabia. UN أما الدول التسعة الباقية التي لا تزال غير أطراف في بعض تعديلات البروتوكول فهي: البحرين وبوليفيا وهايتي وكازاخستان وكينيا وليبيا وموريتانيا وبابوا غينيا الجديدة والمملكة العربية السعودية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more