Therefore, I will highlight some aspects that are perhaps lesser known, but no less important. | UN | وعليه، فإنني أسلط الضوء على بعض الجوانب التي لا تقل أهمية، على الرغم من أنها ليست معلومة على نطاق واسع. |
I would now like to focus on some aspects that reinforced our belief in disaster preparedness. | UN | وأود أن أركز على بعض الجوانب التي عززت إيماننا بالتأهب للكوارث. |
However, I would like to elaborate on some aspects that are of particular relevance to the Group of Landlocked Developing Countries. | UN | ومع ذلك، أود أن أتناول بالتفصيل بعض الجوانب التي تتسم بأهمية خاصة بالنسبة لمجموعة البلدان النامية غير الساحلية. |
Reference should be made in that regard to some aspects that have permitted important transformations to occur in higher education, such as the following: | UN | 1187- وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى بعض الجوانب التي سمحت بحدوث تغيرات كبيرة في التعليم العالي، مثل ما يلي: |
Our statement, accordingly, will be complementary to the content of the Non-Aligned Movement's statement, emphasizing some aspects that, in our view, are essential to retaining an undiminished focus on post-conflict recovery efforts and to sustain the credibility of the Peacebuilding Commission. | UN | وبناء عليه، فإن بياننا سيكون مكملا لمضمون ذلك البيان، ومركزا على بعض الجوانب التي نعتبرها أساسية في الحفاظ على تركيز غير متناقص على جهود الانتعاش بعد الصراع، والحفاظ على مصداقية لجنة بناء السلام. |
3. There are some aspects that are particular to indigenous groups. Providing effective health care, especially preventive care, depends on the ability of medical and social services to accommodate cultural understandings, perceptions and practices. | UN | 3 - وهناك بعض الجوانب التي تنفرد بها جماعات الشعوب الأصلية.فتقديم الرعاية الصحية الفعالة، ولا سيما الرعاية الوقائية، يتوقف على قدرة مقدمي الخدمات الطبية والاجتماعية على استيعاب المدارك والمفاهيم والممارسات الثقافية. |
She highlights some aspects that may help to determine whether certain restrictions on the right to freedom of religion or belief in the context of citizenship issues and administrative procedures are in contravention of human rights law. | UN | وهي تسلط الضوء على بعض الجوانب التي يمكن أن تساعد على تقرير ما إذا كان بعض ما يفرض، في سياق المسائل المتعلقة بالجنسية والإجراءات الإدارية، من قيود على الحق في حرية الدين أو المعتقد يتعارض مع قوانين حقوق الإنسان أم لا. |
Keeping in mind this case-by-case approach and the balancing exercise, the Special Rapporteur would like to highlight some aspects that may help to determine whether certain restrictions on the right to freedom of religion or belief are in contravention of human rights law. | UN | والمقررة الخاصة إذ تضع نهج معالجة كل حالة على حدة وعملية الموازنة آنفة الذكر في الاعتبار فهي تود أن تسلط الضوء على بعض الجوانب التي قد تساعد على تقرير ما إذا كان بعض ما يفرض من قيود على الحق في حرية الدين أو المعتقد يخالف قانون حقوق الإنسان أم لا. |
:: While the existence of a " zero draft " was valued positively, there was concern regarding the wording of some aspects that might rewrite the minimum norms contained in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | UN | :: على الرغم من أن وجود مشروع مبدئي قد حظي بتقييم إيجابي، فقد تم الإعراب عن القلق بشأن صياغة بعض الجوانب التي قد تؤدي إلى إعادة كتابة الحد الأدنى من المعايير الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
This note has presented an overview of some STI policy challenges with which developing countries are confronted, focusing on some aspects that may have received insufficient attention in the first session of this multi-year expert meeting. | UN | 57- قدمت هذه المذكرة لمحة عامة عن بعض تحديات سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار التي تواجهها البلدان النامية، وركزت على بعض الجوانب التي قد لا تكون أعيرت اهتماماً كافياً في الدورة الأولى لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات. |
Despite those positive developments -- including the signing of an economic treaty regulating trade relations between the two sides, opening up airspace to commercial traffic and promoting stronger links between the two peoples -- there are still some aspects that must be addressed in order to allow greater involvement by Taiwan in the international community. | UN | وعلى الرغم من هذه التطورات الإيجابية - بما فيها توقيع معاهدة اقتصادية تنظم العلاقات التجارية بين الجانبين، وفتح الفضاء الجوي للنقل التجاري وتعزيز علاقات أوثق بين الشعبين - لا تزال هناك بعض الجوانب التي يجب معالجتها بغية إتاحة مشاركة أكبر من جانب تايوان في المجتمع الدولي. |
48. Ms. PRIETO (Paraguay) said that initially, international adoption had indeed shown some aspects that could be characterized as " trafficking " , and was still not adequately regulated. However, steps had been taken to improve adoption practices. | UN | ٤٨ - السيدة برييتو )باراغواي(: قالت إن التبني على الصعيد الدولي كان له، في بداية اﻷمر، بعض الجوانب التي يمكن أن تتسم بطابع " التهريب " ، ولم يُنظﱠم بعد بما فيه الكفاية؛ على أن هناك خطوات اتخذت لتحسين عمليات التبني. |