"some associations" - Translation from English to Arabic

    • بعض الجمعيات
        
    • بعض الرابطات
        
    • لبعض الجمعيات
        
    Women are playing an important role in several of these associations and many hold positions of responsibility. some associations are even headed by women. UN وتؤدي المرأة دورا هاما في العديد من هذه الجمعيات وتشغل كثيرات مناصب ذات مسؤولية، بل إن بعض الجمعيات ترأسها سيدات.
    There are some associations and NGOs supported by the government in their activities through different projects financed by foreign donors. UN توجد بعض الجمعيات والمنظمات غير الحكومية التي تدعمها الحكومة في أنشطتها بمشاريع مختلفة يمولها مانحون أجانب.
    some associations, established in accordance with the new law, were suspected of fostering terrorism, and some politicians would like to see stricter control by the Government of the activities of non-governmental organizations and a ban on foreign funding. UN وقال إن شبهات بتشجيع الإرهاب حامت حول بعض الجمعيات التي أُسست وفقاً للقانون الجديد، وطالب بعض السياسيين بتشديد الرقابة الحكومية على أنشطة المنظمات غير الحكومية وبحظر التمويل الأجنبي.
    some associations also pool remittances in support of a particular community or intervention in the country of origin. UN وتجمع بعض الرابطات أيضا تحويلات لدعم مجتمع بعينه أو للقيام بأنشطة في بلـد الأصل.
    3. Palestinian security services prohibited some associations from carrying out their work and threatened board members with arrest if they defied such prohibitions. UN 3 - منع الأجهزة الأمنية الفلسطينية لبعض الجمعيات من ممارسة عملها، وتهديد أعضاء مجالس إدارتها بالاعتقال حال مخالفة قرارات المنع.
    She also learned that some associations experience difficulties in registering even though they submitted all necessary documentation. UN وعلمت أيضاً أن بعض الجمعيات تواجه صعوبات في التسجيل رغم أنها قدمت جميع الوثائق اللازمة().
    Moreover, at the initiative of some associations and institutions, disability access has been introduced at some beaches by the provision of disability access pathways, such as at Al-Marsa beach in Tunis. UN كما تم بمبادرة من بعض الجمعيات والمؤسسات تهيئة بعض الشواطئ بوضع مسالك بها لتيسير عبور الأشخاص المعوقين على غرار شاطئ المرسى بتونس العاصمة.
    Furthermore, some associations have specialized in the trafficking and smuggling of persons of both sexes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تخصصت بعض الجمعيات في ميدان الاتجار بالأشخاص من الجنسين وتهريبهم، بما في ذلك مجموعة مساندة العائدين واللاجئين.
    292. some associations in Monaco have been set up to develop cultural relations and spread culture. UN 292- تهدف بعض الجمعيات في موناكو إلى تنمية العلاقات الثقافية وإلى نشر الثقافة.
    Some " detainees " complain that they have been held at the Centre for longer than the law permits, a statement also made by some associations. UN واشتكى بعض " المحتجزين " من بقائهم في المركز لمدة أطول مما يسمح به القانون، وهو ما أفادته أيضا بعض الجمعيات.
    The Ministry of Interior has also ignored the High Court's decisions to release a number of detainees or to reopen some associations closed by the administration. UN كما أن وزارة الداخلية قد تجاهلت قرارات المحكمة العليا بإطلاق سراح عدد من المحتجزين أو بإعادة فتح بعض الجمعيات التي أغلقتها السلطات.
    The Ministry of Interior has also ignored the High Court's decisions to release a number of detainees or to reopen some associations closed by the administration. UN كما أن وزارة الداخلية قد تجاهلت قرارات المحكمة العليا بإطلاق سراح عدد من المحتجزين أو بإعادة فتح بعض الجمعيات التي أغلقتها السلطات.
    The Committee is concerned about the obstacles encountered by some ethnic groups in exercising the freedom of association, and in this regard takes note of information on the forced dissolution and refusal to register some associations including words such as " minority " , " Turkish " or " Macedonian " , as well as of the explanation for such refusal. UN 15- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء العقبات التي توجه إلى بعض الجماعات الإثنية في ممارسة حريتهم في تكوين الجمعيات، وتلاحظ بهذا الخصوص المعلومات المتصلة بحل النقابات بالقوة ورفض تسجيل بعض الجمعيات بما في ذلك استخدام عبارات من قبيل " أقلية " أو " تركية " أو " مقدونية " ، إضافة إلى شرح أسباب هذا الرفض.
    64. Despite the efforts made to promote Amazigh culture, some associations working in this area stress the inadequacy of these measures and call for the mainstreaming of Amazigh across all areas. UN 64- ورغم الجهود المبذولة في مجال تعزيز الثقافة الأمازيغية، فإن بعض الجمعيات العاملة في هذا المجال تبرز عدم كفاية هذه الإجراءات وتدعو إلى تعميم إدماج الأمازيغية في جميع الميادين.
    287. some associations, such as the Bahraini Charitable Association, the Bahraini Red Crescent Society and a number of women's associations, take a special interest in disability issues. UN 287- كما تولي بعض الجمعيات الأهلية اهتماماً خاصاً بالمعاقين مثل جمعية البحرين الخيرية وجمعية الهلال الأحمر البحريني وبعض الجمعيات النسائية.
    some associations had their boards dismissed and replaced by State-appointed individuals, supposedly for having violated section 16 of the Law on Associations. UN وقد جرى حل مجالس بعض الجمعيات واستعيض عنها بأفراد عينتهم الدولة بحجة انتهاكها للمادة 16 من قانون الجمعيات(60).
    Indeed, some associations of the " Act of 1901 " type rapidly proved to have declared economic activity which generates significant funds, for example, cultural associations, vocational training centres and sports clubs. UN وبالفعل، فقد تحولت بسرعة بعض الجمعيات المنشأة بموجب " قانون عام 1901 " إلى جمعيات ذات نشاط اقتصادي لها مردود مالي كبير، من ذلك على سبيل المثال الجمعيات الثقافية، ومراكز التدريب المهني، والنوادي الرياضية.
    some associations and groups she met consider that the question is associated with a certain concept of impunity and is a source of concern following the establishment of the new Government. UN وطبقا لما ذكرته بعض الرابطات والجماعات التي التقت معها، ترتبط هذه المسألة بفكرة معينة عن الإفلات من العقاب وهي من المسائل التي تثير قلقها بعد تشكيل الحكومة الجديدة.
    Similar programmes are currently being implemented only within counselling centres, in some associations and by individual experts. UN ولا يتم حاليا تنفيذ برامج مماثلة إلا في إطار مراكز تقديم المشورة، وفي بعض الرابطات وعلى يد خبراء أفراد.
    Consequently, some associations are sanctioned by law. UN وعليه فالقانون يحظر بعض الرابطات.
    However, as of the date of the complainant's appearance before the Commission, the Ministry of the Interior had not complied with that ruling. 334. Among the violations confirmed by the Commission was the closure of some associations ordered by the security services, which had prevented them from operating. UN 334 - ومن الانتهاكات الأخرى التي تأكدت اللجنة من وقوعها، إغلاق الأجهزة الأمنية لبعض الجمعيات ومنعها من ممارسة عملها، وتهديد أعضاء مجالس إدارتها بالاعتقال حال مخالفة قرارات المنع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more