"some basic elements" - Translation from English to Arabic

    • بعض العناصر الأساسية
        
    On this occasion, I would like to reiterate some basic elements of the Moldovan approach towards the problem. UN وبهذه المناسبة أود أن أكرر بعض العناصر الأساسية لنهج مولدوفا نحو حل المشكلة.
    I would like now to briefly recall some basic elements of my country's position on this issue. UN وأود الآن أن أذكر بإيجاز بعض العناصر الأساسية لموقف بلدي بشأن هذه القضية.
    Since then China has conducted further extensive studies on related issues and has come up with some basic elements for the future legal instrument. UN وقامت الصين منذ ذلك الحين بإجراء مزيد من الدراسات المستفيضة بشأن القضايا ذات الصلة وتوصلت إلى بعض العناصر الأساسية فيما يتعلق بالصك القانوني المقبل.
    Progress is made in developing some basic elements and guidelines to be included in a UNU personnel policy since 2000 in such areas as the duration of appointments, flexitime and staff training. UN وأحرز تقدم في وضع بعض العناصر الأساسية والمبادئ التوجيهية الواجب إدراجها في سياسة شؤون موظفي الجامعة منذ عام 2000، في مجالات من قبيل مدة التعيين، وساعات العمل المرنة، وتدريب الموظفين.
    Nevertheless, his delegation regretted that a third or middle path had not been pursued with a view to identifying at least some basic elements that might guide States in negotiating agreements on transboundary oil and gas deposits. UN وأضاف أن وفده يأسف مع ذلك لعدم اتباع مسار ثالث أو مسار وسط بقصد التمكّن على الأقل من تحديد بعض العناصر الأساسية التي قد توجّه الدول في التفاوض على اتفاقات بشأن مخزونات النفط والغاز العابرة للحدود.
    9. He asked whether the Government intended to incorporate some basic elements of the Convention, such as the definition of discrimination and the principle of equality, into the Constitution. UN 9 - وسأل عما إذا كانت الحكومة تعتزم إدماج بعض العناصر الأساسية للاتفاقية، مثل تعريف التمييز ومبدأ المساواة، في الدستور.
    While noting the difficulty in establishing a clear and definitive pattern applicable to all intergovernmental organizations, it was suggested that some basic elements, such as permanence, structure and functioning, could be valid for a general definition of such organizations. UN وقيل إنه بالرغم من الصعوبة البادية في إيجاد نمط واضح ومحدد ينطبق على جميع المنظمات الحكومية الدولية، جرى إيراد بعض العناصر الأساسية ذات الصلة مثل الاستمرارية والهيكل والأداء وهي عناصر يمكن أن تكون صالحة لوضع تعريف عام لهذه المنظمات.
    3. Apart from discussing some basic elements of the capacity-building process, the report addresses specific national actions needed to implement the Madrid Plan of Action and highlights international cooperation efforts in this regard. UN 3 - وفضلا عن مناقشة بعض العناصر الأساسية لعملية بناء القدرات، يتناول التقرير الإجراءات الوطنية اللازمة لتنفيذ خطة عمل مدريد. ويبرز أيضا جهود التعاون الدولي في هذا الصدد.
    The Albanian Government thinks that the process of discussing and defining the status of Kosovo has to take into consideration some basic elements that will undoubtedly lead to a long-term solution with a positive impact on stability, security and the Euro-Atlantic integration of the region. UN وترى الحكومة الألبانية أن عملية مناقشة وتحديد مركز كوسوفو ينبغي أن تأخذ في الحسبان بعض العناصر الأساسية التي لا شك في أنها تؤدي إلى إيجاد حل طويل الأجل ذي أثر إيجابي على الاستقرار والأمن والاندماج الأوروبي الأطلسي للمنطقة.
    91. This report has outlined some basic elements underpinning a conceptual framework for understanding the relationship between foreign debt and human rights and has argued for a human rights-based approach to the debt crisis that takes into consideration the principles of transparency, accountability, participation and non-discrimination, and the universality, interdependence and indivisibility of all human rights. UN 91- عرض هذا التقرير بعض العناصر الأساسية لإطار مفهومي لإدراك العلاقة بين الديون الخارجية وحقوق الإنسان، ودعا إلى اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان إزاء أزمة الديون يأخذ في الاعتبار مبادئ الشفافية والمساءلة والمشاركة وعدم التمييز وعالمية جميع حقوق الإنسان وترابطها وعدم قابليتها للتجزئة.
    Market liberalization has resulted in considerable advances, but some basic elements - financial, technological, infrastructure and human capacity - are still lacking in some markets, preventing even greater connectivity and benefits. UN وقد أدّى تحرير السوق إلى حدوث تقدم هائل، ولكن بعض العناصر الأساسية - القدرات المالية والتكنولوجية والمتعلقة بالهياكل الأساسية والقدرات البشرية - لا تزال ضعيفة في بعض الأسواق، مما يحول دون تحقيق اتصالية وفوائد أوسع نطاقاً.
    The guidelines for United Nations country teams preparing a Common Country Assessment (CCA) and United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) in 2004, which were finalized in 2003, contain some basic elements for an UNDAF monitoring and evaluation plan and an evaluation of the UNDAF, to take place in the fourth year of the common programme cycle. UN وتتضمن المبادئ التوجيهية التي تعتمدها الفرق القطرية للأمم المتحدة أثناء إعداد التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في عام 2004، والتي انتُهي من وضعها في عام 2003، بعض العناصر الأساسية الخاصة بخطة للرصد والتقييم لإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ولتقييم هذا الإطار، والذي سيجرى خلال السنة الرابعة من دورة البرامج الموحدة.
    He cited article 1, paragraph 2, of amended Protocol II, article 1, paragraph 1, of the Convention, and article 1, paragraph 4, of Additional Protocol I (1977) to the 1949 Geneva Conventions, which enshrined some basic elements of the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Co-operation among States in accordance with the Charter of the United Nations. UN وأشار إلى الفقرة 2 من المادة 1 من البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة، والفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية، والفقرة 4 من المادة 1 من البروتوكول الإضافي الأول (1977) الملحق باتفاقيات جنيف لعام 1949، التي تتضمن بعض العناصر الأساسية من إعلان مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقاً لميثاق الأمم المتحدة.
    In a similar vein, it was suggested that the Commission could have pursued a middle course of identifying at least some basic elements (reflecting a " template of elements " relating to applicable practice, shared principles and features, and best practices and lessons learned) that might guide States in negotiating agreements on transboundary oil and gas deposits. UN وفي نفس الاتجاه، أشير إلى أنه كان بإمكان اللجنة أن تتبع مسارا أوسط تحدد فيه على الأقل بعض العناصر الأساسية (التي تمثل ' ' نموذج عناصر`` تتعلق بالممارسة السارية، والمبادئ والسمات المشتركة، وأفضل الممارسات والدروس المستفادة) مما قد يوجه الدول في التفاوض بشأن اتفاقات على مخزونات النفط والغاز العابرة للحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more