"some chemicals" - Translation from English to Arabic

    • بعض المواد الكيميائية
        
    • لبعض المواد الكيميائية
        
    It has been accepted for some time that some chemicals in widespread use represent risks, and national, regional or international action has been taken to eliminate or manage those risks. UN فقد تم التسليم لبعض الوقت بأن استخدام بعض المواد الكيميائية على نطاق واسع ينطوي على مخاطر إتُخذت تدابير وطنية أو إقليمية أو دولية لإزالتها أو التعامل معها.
    It maintained that elevated levels of some chemicals found in people's bodies could be attributed to causes other than military activity. UN وأكدت الوكالة أن ارتفاع مستويات بعض المواد الكيميائية التي وجدت في أجسام السكان يمكن أن يعزى إلى أسباب غير النشاط العسكري.
    However, some chemicals are categorically excluded from particular conventions. UN لكن بعض المواد الكيميائية مستثناة استثناءاً قاطعاً من اتفاقيات معينة.
    At the time of this writing, it is anticipated that the POPRC may complete its review of some chemicals that were nominated in 2005 for possible listing in the Convention, and may submit them for consideration by the COP at its next session in 2009. UN وكان متوقعاً وقت إعداد هذا التحليل أن تكون لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة قد انتهت من استعراضها لبعض المواد الكيميائية التي كانت مرشحة في 2005 لإمكانية إدراجها في القائمة في الاتفاقية، وأنها ربما تقدمها إلى مؤتمر الأطراف في دورته المقبلة في 2009.
    Development of guidance materials on the safe management of some chemicals subject to the prior informed consent procedure (e.g., asbestos) UN صوغ مواد توجيهية بشأن الإدارة المأمونة لبعض المواد الكيميائية الخاضعة لإجراء الموافقة المسبقة عن علم (مثل الاسبست)
    some chemicals may cause injuries, including burns. UN وهناك بعض المواد الكيميائية التي قد تتسبب في إصابات منها الحروق.
    some chemicals pose risks to the environment and human health because of their intrinsic hazardous properties. UN وتنطوي بعض المواد الكيميائية على مخاطر بالنسبة للبيئة والصحة البشرية بسبب خصائصها التي تتسم بخطورة متأصلة.
    Might be some chemicals that'll come in handy. Open Subtitles ربما يكون هناك بعض المواد الكيميائية ذات منفعة
    In the meantime, he left the door open while I was synthesizing some chemicals. Open Subtitles في تلك الأثناء ترك الباب مفتوحاً بينما كنت أختبر بعض المواد الكيميائية
    It also said that elevated levels of some chemicals found in people's bodies could be attributed to causes other than military activity. UN وأضافت الوكالة أن ارتفاع مستويات بعض المواد الكيميائية التي وجدت في أجسام السكان يمكن أن يعزى إلى أسباب غير النشاط العسكري.
    Compounding the difficulties in tracing, some chemicals, such as POPs, moved naturally across borders; their movement could not be controlled but only be halted by stopping production. UN ومما يزيد من صعوبة تتبع أن بعض المواد الكيميائية مثل الملوِثات العضوية الثابتة، تنتقل طبيعياً عبر الحدود، وأن انتقالها لا يمكن مراقبته، وأن السبيل الوحيد لوقفه هو وقف الإنتاج.
    some chemicals other than these fourteen formulations are currently used for other types of foam and in niche markets for low-density polyurethane foam. UN وإلى جانب هذه المستحضرات البالغ عددها 14، تستخدم حالياً بعض المواد الكيميائية الأخرى لمعالجة أنواع أخرى من الرغاوي وفي أسواق معيَّنة لرغاوي البولي إثيرين المنخفضة الكثافة.
    some chemicals other than these fourteen formulations are currently used for other types of foam and in niche markets for low-density polyurethane foam. UN وإلى جانب هذه المستحضرات البالغ عددها 14، تستخدم حالياً بعض المواد الكيميائية الأخرى لمعالجة أنواع أخرى من الرغاوي وفي أسواق معيَّنة لرغاوي البولي إثيرين المنخفضة الكثافة.
    Biosensors may easily be “poisoned”; i.e., some chemicals encountered in the environment may damage or destroy the sensing element. UN ويمكن أن تتعطل بسهولة، فعلى سبيل المثال يمكن أن يؤدي وجود بعض المواد الكيميائية في البيئة إلى إتلاف عنصر الاستشعار أو تدميره.
    Considered inconsistencies between howthe way in which some chemicals are described in Annex III of the Convention, and the information in the decision guidance documents for those chemicals. UN نظرت في أوجه عدم الاتساق بين الطريقة التي توصف بها بعض المواد الكيميائية في المرفق الثالث من الاتفاقية والمعلومات الواردة في وثائق توجيه القرارات بالنسبة لتلك المواد الكيميائية.
    As you know, some chemicals are so dangerous that even in small quantities they can decimate entire populations. UN وكما تعلمون، تُعتبر بعض المواد الكيميائية خطيرة جداً، بحيث أنه حتى الكميات الصغيرة منها يمكن أن تؤدي إلى هلاك جميع السكان.
    "Hi, I'm Matt. I got some chemicals splashed in my eyes when I was a kid that gave me heightened senses." Open Subtitles "مرحبا، أنا مات حصلت على بعض المواد الكيميائية نشرت في عيني عندما كنت طفلا
    This is of particular importance as the consequences of exposure to chemicals may not immediately be apparent, e.g., in chronic exposures to some chemicals when a causal effect can often only be determined after epidemiological, clinical, toxicological or analytical investigations have been undertaken. UN ويتمتع ذلك بأهمية خاصة نظراً لأن نتائج التعرض للمواد الكيميائية قد لا تظهر على السطح بصورة فورية، مثلما هو الحال في حالات التعرض المزمن لبعض المواد الكيميائية في الوقت الذي يمكن فيه لأثرٍ مسبب أن يتحدد فقط في غالب الأحيان بعد إجراء فحوصات وبائية، وسريرية وسمية أو تحليلية.
    This is of particular importance as the consequences of exposure to chemicals may not immediately be apparent, e.g., in chronic exposures to some chemicals when a causal effect can often only be determined after epidemiological, clinical, toxicological or analytical investigations have been undertaken. UN ويتمتع ذلك بأهمية خاصة نظراً لأن نتائج التعرض للمواد الكيميائية قد لا تظهر على السطح بصورة فورية، مثلما هو الحال في حالات التعرض المزمن لبعض المواد الكيميائية في الوقت الذي يمكن فيه للأثرٍ المسبب أن يتحدد فقط في غالب الأحيان بعد إجراء فحوصات وبائية، وسريرية، وسمية أو تحليلية.
    Exposure to some chemicals and heavy metals in utero and early childhood can produce life-long disabilities in neurological function and learning ability. UN وتعرض الأجنة والأطفال في مرحلة مبكرة لبعض المواد الكيميائية والمعادن الثقيلة يمكن أن يحدث إعاقات مدى الحياة في الوظيفة العصبية والقدرة على التعلم().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more