"some circles" - Translation from English to Arabic

    • بعض الدوائر
        
    • بعض الأوساط
        
    Here I quote: Zionism is not dead, although some circles place it between quotes; we have wonderful youth awaiting mobilization to undertake national tasks. UN وبالرغم من أن بعض الدوائر تضعها بين علامات اقتباس، فإن لدينا شبيبة رائعة تنتظر التعبئة للاضطلاع بالمهــام الوطنــية.
    In some circles the attitude remains that such a penalty should in certain instances be preserved. UN وترى بعض الدوائر أنه ينبغي اﻹبقاء على عقوبة اﻹعدام في حالات معينة.
    Contrary to allegations from some circles, Uganda has not engaged these groups for any subversive manoeuvres. UN وخلافا للمزاعم التي تطلقها بعض الدوائر فإن أوغندا لم تستخدم هذه الجماعات في أي مخططات تخريبية.
    I am writing to you, with deep sorrow and profound grief, to express my extreme concern and dismay over the continuing vicious campaign against Islam perpetuated by some circles, groups and figures in the west. UN أكتب إليكم ببالغ الأسى وحزن عميق لأعرب عن شديد قلقي وجزعي إزاء استمرار الحملة الشعواء التي تشنها ضد الإسلام بعض الأوساط والفئات والشخصيات في الغرب.
    Iraq today is definitely safer and more stable than a few years ago, despite the doubts expressed in some circles. UN فمن المؤكد أن العراق ينعم اليوم بقدر من السلامة والاستقرار أكبر مما كان عليه قبل بضعة أعوام، وهذا على الرغم من تشكيك بعض الأوساط.
    some circles inside UNDP, which have taken discriminatory action solely against the Democratic People's Republic of Korea, yielding to the pressure of the two above-mentioned countries, cannot avoid accusations for this too. UN ثم أن بعض الدوائر داخل البرنامج الإنمائي، التي اتخذت إجراءات تمييزية في حق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وحدها، حيث خضعت لضغوط البلدين المذكورين أعلاه، لا يمكنها تفادي اتهامات بذلك أيضا.
    This would certainly be a more constructive way of managing the crisis than the armed intervention threatened by some circles in the international community. UN وهذه بالتأكيد وسيلة أنجع لإدارة الأزمة من التدخل المسلح الذي تهدد به بعض الدوائر في المجتمع الدولي.
    Today, some circles are trying to stage a similar Andalusian game in Bosnia and Herzegovina. UN واﻵن، تحاول بعض الدوائر أن تلعب لعبة مماثلة للعبة اﻷندلسية في البوسنة والهرسك.
    some circles were certainly seeking to divide Iraq on racial or sectarian lines. UN والواقع أن بعض الدوائر تحاول تقسيم العراق وفقا لمعايير عنصرية أو قبلية.
    Internet porn gets a bad rap in some circles, but it's not deserved. Open Subtitles الإباحية على الانترنت لها سجل سيء في بعض الدوائر ولكنها لا تستحق ذلك
    She was regarded as extremely provocative in some circles. Open Subtitles كانت تعتبر إستفزازية للغاية في بعض الدوائر
    Your trips to Boston have created concern in some circles. Open Subtitles رحلاتك الى بوسطن تحظى الاهتمام فى بعض الدوائر
    The Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation has noted with concern a gross misinterpretation in some circles of a recent statement by H.E. Salva Kiir Mayardit, President of the Republic. UN لاحظت وزارة الشؤون الخارجية والتعاون الدولي بقلق إساءة التفسير الجسيمة من قبل بعض الدوائر لبيان أدلى به مؤخرا صاحب السعادة سلفا كير ميارديت، رئيس الجمهورية.
    We know that in some circles it has been suggested that humanitarian intervention by a group of States particularly interested in a given crisis might be a valid substitute for the work of the Council. UN ونحن نعلم أنه يوصى في بعض الدوائر بأن التدخل الإنساني من قبل مجموعة من الدول، المهتمة بصفة خاصة، بأزمة معينة قد يكون بديلا قويا عن عمل المجلس.
    We have noticed with great apprehension that, in some circles, a new category of permanent member is being discussed that would deprive the respective countries of some of the prerogatives that the current five permanent members have today. UN وقد لاحظنا بكثير من التوجس ما يجري اﻵن في بعض الدوائر من مناقشة حول فئة جديدة من اﻷعضاء الدائمين من شأنها أن تحرم البلدان المنتمية إليها من بعض الامتيازات التي يتمتع بها حاليا اﻷعضاء الخمسة الدائمون.
    I am sorry to say that the trend in some circles to resort to unilateral action in resolving international security issues is more than ever a trend which prescribes the employment of soldiers, terror and violence as responses to insecurity. UN ويؤسفني أن أقول إن ميل بعض الدوائر إلى اللجوء إلى الفعل الأحادي الجانب في حل المسائل المتعلقة بالأمن الدولي اتجاه يفرض أكثر من أي وقت مضى استخدام الجنود والرعب والعنف رداً على انعدام الأمن.
    It's a square with some circles and some triangles. Open Subtitles انها مربع بها بعض الدوائر والمثلثات.
    The above-mentioned resolution of the General Assembly, coupled with the insistence of some circles in escalating their confrontation with the Government of the Sudan had a drastic impact on the Commission on Human Rights at its forty-ninth session in February 1993. UN وكان لقرار الجمعية العامة السالف الذكر، هو وإصرار بعض الدوائر على تصعيد مواجهتها مع حكومة السودان، تأثير بالغ على لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها التاسعة واﻷربعين المعقودة في شباط/فبراير ٣٩٩١.
    Considering that terrorism is a global phenomenon and one that is not linked to any one nationality, religion or country, the leaders affirm their total rejection of attempts in some circles to link the terrorism phenomenon with Islam and the Arabs. UN وإذ يعتبرون أن الإرهاب ظاهرة عالمية لا ترتبط بجنس أو دين أو وطن، يؤكدون رفضهم التام لمحاولات بعض الأوساط ربط ظاهرة الإرهاب بالإسلام والعرب.
    Clearly, it is the hope and expectation of all peace-loving nations that the issue can be resolved peacefully through diplomacy rather than through military action, as is being actively advocated in some circles. UN وبديهي أننا يحدونا الأمل والتوقعات بأن تعمل كل الدول المحبة للسلام من أجل التوصل إلى حل القضية بشكل سلمي ومن خلال الأساليب الدبلوماسية وليس من خلال العمل العسكري، الذي ينادي به بشكل نشط في بعض الأوساط.
    25. The delegation notes with some concern the prevailing opinion in some circles that the international community has not been sufficiently active in its support of national initiatives, resulting in delays, such as in the country's disarmament, demobilization and reintegration or security sector reform programmes. UN 25 - يلاحظ الوفد بشيء من القلق الرأي الشائع في بعض الأوساط الذي يفيد بأن المجتمع الدولي لم يدعم المبادرات الوطنية بما يكفي من الحيوية، مما أدى إلى تأخير في برامج مثل برنامجي البلد المتعلقين بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وبإصلاح القطاع الأمني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more