"some cities" - Translation from English to Arabic

    • بعض المدن
        
    • بعض مدن
        
    • لبعض المدن
        
    There are reports of an unknown viral outbreak in some cities. Open Subtitles هناك تقارير غير معروفة بشأن أنتشار فيروس في بعض المدن
    Fear of crime is creating an atmosphere of urban paranoia, with some cities almost failing to function normally. UN ويؤدي الخوف من الجريمة إلى حالة من الانفصام الحضري حتى أن بعض المدن تكاد تفقد القدرة على العمل بشكل طبيعي.
    some cities are already using such an inclusive multi-stakeholder approach, while others certainly would benefit from doing so. UN وتستعمل بعض المدن بالفعل هذا النهج الشامل متعدد الأطراف، في حين أن بعضها الآخر سوف يستفيد حتماً من إتباع هذا النهج.
    In fact, some cities have already experienced epidemics that have resulted in significant economic losses from reduced tourism and export potential. UN وفي الحقيقة، فقد شهدت بالفعل بعض المدن تفشي أوبئة أسفرت عن خسائر اقتصادية هامة بسبب انخفاض عدد السياح وقدرات التصدير.
    Another agreement has to do with nutrition and the use of workshops for adolescent offenders in some cities. UN وهناك اتفاقات أخرى تتعلق بتقديم خدمات الطعام لهم واستخدام ورشات لتدريبهم في بعض مدن البلد.
    The share of water available to consumers in the urban areas of the country has stopped declining, and has even improved in some cities. UN فقد توقف انخفاض حصة المياه المتاحة للمستهلكين في المناطق الحضرية في البلد، بل تحسﱠن في بعض المدن.
    Russian-language schools also switched the language of tuition to Turkmen, with very few exceptions in some cities. UN كما أن المدارس التي كانت تُدرّس بالروسية أضحت تُدرّس بالتركمانية، عَدَا بضع مدارس في بعض المدن.
    In some cities, newly arriving migrants compete for moderately priced housing, driving prices up. UN ففي بعض المدن يتنافس المهاجرون القادمون حديثا على المساكن المعتدلة السعر، مما يؤدي إلى ارتفاع الأسعار.
    Nevertheless, high levels of violent crime in some cities and regions are of concern. UN ومع ذلك فإن علو مستويات الجرائم العنيفة في بعض المدن والمناطق يثير القلق.
    This means that some cities will double their population in 15 years, and others in an even shorter period. UN ويعني هذا أن بعض المُدن سوف تُضاعِف عدد سكانها في غضون 15 سنة، بل وفي فترة أقصر من ذلك في بعض المدن الأخرى.
    Fear of crime is creating an atmosphere of urban paranoia, with some cities almost failing to function normally. UN ويخلف الخوف من الجريمة جواً من جنون الارتياب، ولا تتمكن بعض المدن تقريباً من العمل بشكل طبيعي.
    Access to energy is essential for cooking food and maintaining comfort standards in some cities. UN والحصول على الطاقة ضروري لطهي الطعام والحفاظ على مستويات الراحة في بعض المدن.
    The Committee is further concerned that in some cities, Berber families are denied their right to register their children with an Amazigh surname. UN وتشعر اللجنة كذلك بالقلق لحرمان الأسر البربرية في بعض المدن من حقها في تسجيل أبنائها بأسماء عائلية أمازيغية.
    For instance, some cities release waste into peri-urban areas without facing any legal consequences. UN وعلى سبيل المثال، تطرح بعض المدن النفايات في المناطق شبه الحضرية دون أن تواجه أية عواقب قانونية على ذلك.
    UNSMIS has also observed that significant parts of some cities appear to be under the de facto control of opposition elements. UN وتلاحظ أيضا البعثة أن أجزاء كبيرة من بعض المدن تقع فيما يبدو تحت السيطرة الفعلية لعناصر المعارضة.
    However, there has been a resurgence of crime in some cities. UN غير أنه لوحظ عودة انتشار الجريمة في بعض المدن.
    some cities have been surrounded by mines, resulting in a siege-like situation where minefields must be crossed by those, primarily women, who wish to feed their families. UN وأحيط بعض المدن باﻷلغام، مما نتج عنه حالة شبيهة بحالة الحصار، ينبــغي فيها عــلى الذين يرغبون في إطعام أسرهم، ولاسيما النساء، عبور حقول اﻷلغام.
    Faction leaders, elders and religious leaders in Bay, Bakool, Gedo, the North-east, Hiran and the Lower Juba regions have agreed to the opening of Shariah courts in some cities. UN وقد وافق زعماء الفصائل والشيوخ والزعماء الدينيون في باي وباكول وجيدو وفي المنطقة الشمالية الشرقية ومناطق حيران وجوبا الدنيا على افتتاح محاكم شرعية في بعض المدن.
    some cities have gone as far as to sue to stop cutbacks in essential emergency services. Open Subtitles بعض المدن استمرت في سعيها إلى رفع قضايا حتى توقف الاقتطاعات من ميزانية خدمات الطوارئ الأساسية
    With no black roads or roofs, some cities definitely suffer the chill. Open Subtitles دون وجود طرق أو أسقف داكنة، تعاني بعض المدن حتماً من البرد القارس.
    At the same time an epidemic of cholera has broken out in some cities in Chad. UN وفي الوقت ذاته ظهر وباء الكوليرا في بعض مدن تشاد.
    According to this last source, only 1 per cent of the population of Guatemala possesses legally registered firearms and most criminal acts which take place are thus committed with weapons that are not duly registered, which makes it even more difficult to trace those responsible for the offences (see the annex, chart 14, Homicide rates, per 100,000 inhabitants, of some cities of America, 2006). UN ووفقاً لهذا المصدر الأخير، تبلغ نسبة من يمتلك أسلحة نارية مسجلة وفقاً للقانون 1 في المائة فقط من سكان غواتيمالا وبالتالي ترتكب أكثر الأعمال الإجرامية بالأسلحة غير المسجلة حسب الأصول، الأمر الذي يجعل تعقب المسؤولين عن الجرائم مهمة أكثر صعوبة (انظر المرفق، الرسم البياني 14، معدلات جرائم القتل لكل 000 100 نسمة، لبعض المدن الأمريكية، 2006).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more